Императрица поневоле (СИ) - Агулова Ирина (лучшие книги читать онлайн txt) 📗
— Могу представить, — хмыкнула я, вспомнив свою реакцию.
— Арэн, мальчик мой, — обратился ректор к дракону, — помнишь ещё, где в этом доме кладовка? Сделай доброе дело, отправь туда кости. Ты уж не подведи старика, докажи, что я тебя не зря учил. А мы с Лией пока пройдём на кухню и поставим чайник.
Просьба не вызвала особой радости у Арэна, но он не мог «упасть в грязь лицом» и посрамить оказанное доверие.
— Пойдём, милочка, — взяв меня под локоть, тихонько прошептал ректор, — помня его «любовь» к моему предмету, могу с уверенностью сказать, что минут пятнадцать у нас есть, чтобы прояснить ситуацию с глазу на глаз.
Пока парень пытался справиться с учебным материалом, который никак не хотел продвигаться в указанном направлении, мы прошли на кухню. Сразу стало понятно, что лорд Саруш любит порядок: здесь всё сверкало чистотой.
— Как говоришь, зовут твою маму? — поинтересовался он, ставя чайник на плиту.
— Я ничего и не говорила, — осторожно ответила ему.
— Ну, так ведь это дело поправимо, — повернувшись, улыбнулся старик.
— Не совсем, — ответила я, — собственно, за этим мы к вам и пришли.
— Так-так, я внимательно слушаю, — сев на стул, указал мне на соседний.
— Я ничего не помню, про свою прошлую жизнь, — грустно усмехнулась, — и есть подозрение, что это из-за тёмного заклинания, которое на меня кто-то наложил. Арэн сказал, только вы можете помочь мне с этим разобраться.
— Лестно, — вновь улыбнулся он, но тут же став серьёзней, продолжил. — Позволишь, мне самому взглянуть?
— Да, конечно, — начала отвечать, но голос сорвался от волнения.
— Не переживай, это совсем не больно, — искренне сказал лорд Саруш, вставая со стула и делая шаг ко мне.
Сухая, тёплая ладонь дотронулась до лба, и в том месте стало слегка покалывать.
— А теперь посмотри в мои глаза и старайся ни о чём не думать, — тихий голос старика, успокаивал, — если не будет получаться, начни считать, сосредотачиваясь на каждой цифре.
Посмотрев в тёмно-карие глаза, я уже не смогла отвести взгляда. В мыслях образовалась пустота, которую изредка пронизывали яркие всполохи, и чем больше их становилось, тем сильнее болела голова. От старческой ладони исходили волны жара, но я не обращала на это внимания, заворожено глядя в его глаза. Зрачки ректора постепенно расширялись, заполняя собой радужку и, казалось, я начала видеть в них отражение тех самых всполохов.
Секунды складывались в минуты, но никаких изменений больше не было. Внезапно старик выпрямился, осторожно убрав ладонь со лба.
— Что скажете? — раздался голос Арэна за спиной. А ведь я даже не слышала когда он пришёл.
— Скажу, что кто-то очень постарался, чтобы девочка ничего не вспомнила, — устало опустившись на стул, ответил лорд Саруш, — и да, на ней действительно тёмное заклинание, но такой силы, что я даже не могу предположить, кто мог поставить подобное.
— Вы можете что-то сделать? — еле сдерживая слёзы, спросила я.
— Я, нет: если пробовать и дальше взламывать заклятье, то твой мозг может не выдержать и ты лишишься рассудка, — грустно покачав головой ответил он, и тут же добавил, — но можешь сделать ты сама, усиленными тренировками и самосовершенствованием. Знаешь, ведь заклятье было ещё сильнее, но что-то его ослабило. Знать бы вот только, что именно.
Горечь не сбывшихся надежд дала выход слёзам.
— Ты справишься, — сказал Арэн, подойдя ко мне и положив руку на плечо, — ты сильная, умная, находчивая, не похожая на других. У тебя всё получится! И если понадобиться моя помощь, всегда можешь на неё рассчитывать.
— Спасибо, — вытерев слёзы и глубоко вздохнув, улыбнулась я.
— Невероятно, ты мне сейчас напомнила одну мою ученицу, — задумчиво произнёс старик, — только у неё были светлые волосы, редкого медового оттенка. Ты случайно не перекрашивала свои? Хотя, да, о чём это я спрашиваю, ведь ты же не помнишь.
Встав со стула ректор, молча, вышел, но спустя минуту вернулся с огромной книгой, заголовок на которой гласил «Практическое применение магии в быту».
— Есть тут одно заклинание, возвращающее природный цвет волосам, но, — подняв указательный палец вверх, продолжил он, — так как я стал подслеповат, придётся тебе поискать его самой. А мы с Арэном, пока, заварим травяной чай.
Положив мне на колени книгу, он, присвистывая, начал доставать чашки из шкафчика, протягивая их парню. Мне ничего не оставалось, как заняться книгой.
Раскрыв её на первой странице, я обнаружила весьма солидное содержание. Водя пальцем по пожелтевшей странице, украшенной по краям орнаментом, стала читать список. Искомое обнаружилось только на четвёртой странице. К тому времени мужчины уже вовсю чаёвничали, тихо беседуя.
— Вроде бы нашла, — окликнула я их.
— Вот и хорошо, — тут же поставив чашку на стол, ответил лорд Саруш, — неси сюда.
С трудом подняв здоровенную книгу, я оттащила её к столу.
— Кстати, тебя ничего не смутило? — поинтересовался ректор.
— А что-то должно было смутить? — спросила, насторожившись.
— Ну, например то, что книга написана на драконьем языке, одном из труднейших в изучении, — улыбнулся старик, — а ты, судя по тому, как мелькал твой пальчик по странице, похоже неплохо его знаешь.
— Похоже? — вновь взглянув в книгу, кивнула я, — Если честно, я даже не обратила на это внимание.
— Мы так и поняли, — потягивая чай, хмыкнул дракон.
— Ладно, постепенно разберёмся во всём, — пробормотал лорд Саруш, уткнувшись в книгу, — а пока, садись, будем творить заклинание.
Я села на предложенный стул, а ректор зашёл мне за спину и, положив руку на голову, стал что-то бормотать. Длилось магическое таинство не более минуты, итогом которого, было вытянувшееся, от удивления, лицо Арэна, сидящего напротив.
Лорд Саруш, представ пред мои ясные очи, долго рассматривал результат своих трудов.
— Невероятно, — наконец, произнёс он, — ты так на неё похожа! Интересный поворот событий.
— Не то слово, — кивнул Арэн, немного справившись с первым удивлением, — кстати, теперь, я вспомнил, почему твоё лицо казалось мне знакомым: мы встречались, когда ты была ещё совсем ребёнком. Меня смутил тёмный цвет волос, из-за которого ты не похожа на себя. Но, то, что ты здесь…
Парень замер, видимо не находя подходящих слов.
— Похоже, ты думаешь о том же, о чём и я, — сказал ректор, переглянувшись с ним.
— Возможно, — ответил тот, снова переведя на меня взгляд, — но я не могу найти этому объяснения.
— Вот и я не могу, поэтому, мне кажется, надо снова вернуть волосам прежний цвет, пока не разберёмся с этим вопросом, — решил старый лорд, — этот слишком приметный.
— Согласен, — кивнул Арэн.
— Может, мне кто-нибудь объяснит, о чём речь идёт речь? — не выдержала я.
— Сперва, нужно удостовериться, — отрицательно покачал головой ректор, — факты — вот ценнейшее оружие против обманщиков и интриганов, но пользоваться им надо обдуманно.
— Вы про что? — спросила у него, начиная раздражаться.
— Про то, что не стоит торопиться с принятием важного решения, когда эмоции преобладают над разумом: нужно подождать, дав себе время выбрать верный путь.
— Ничего не понимаю, но похоже, сегодня разъяснений мне не дождаться, — постаралась успокоиться и не обращать внимания на их причуды, — дайте хотя бы в зеркало взглянуть.
Мужчины переглянулись, словно сомневаясь.
— Как я могу, что-то вспомнить, если вы мне даже не даёте взглянуть в зеркало, на свой настоящий цвет волос? — возмутилась я. — Вдруг это поможет!
— Хорошо, — согласился лорд Саруш.
Одним взмахом руки, напротив меня, он создал в воздухе зеркало, в отражении которого я увидела зеленоглазую девушку со светлыми волосами, медового оттенка. Лицо действительно преобразилось, став совершенно не похожим на то, что я видела в зеркале с утра.
— Неужели один цвет волос может вызвать такие перемены? — удивилась я, рассматривая вьющиеся локоны.