Жена для Верховного мага (СИ) - Гринберга Оксана (список книг .txt) 📗
И тут, словно почувствовав, что я о нем думала, дверь в конюшню со скрипом распахнулась, и появился он — мой муж собственной невозмутимой персоной. И это было совершенно некстати!
— Живо, прячься! Тебя не должны здесь увидеть! — шепотом приказала я Никласу, кивнув в угол денника. Ему нужно было поскорее отсюда убираться, но выход из конюшни был только один, а в проходе стояла крепкая фигура Тайлора Бростона.
Уверена, тот явился по мою душу, потому что к лошадям не спешил, явно кого-то высматривая.
Меня, кого же еще?!
Поэтому Никласу оставалось лишь затаится, дожидаясь, пока я отвлеку собственного мужа. И, мысленно вздохнув, я вышла из денника, осторожно прикрыв за собой дверь.
— Одри, — начал Тайлор встревоженно, когда я приблизилась, а он окинул меня внимательный взглядом, — я чувствую следы целительской магии. Похоже, твоей собственной. — Он повел головой, и я испугалась, что он может почувствовать не только это. — Что-то стряслось?
— Стряслось, — вздохнув, заявила ему совершенно искренне. Потому что я очень старательно все затирала, включая следы своей собственной целительской магии, но он все равно почувствовал.
Как же так?! Вернее, что я сделала не так?
Тайлор продолжал меня разглядывать, дожидаясь продолжения.
— Я лечила свою лошадь, — соврала ему. — Оказалось, она немного поранилась.
— Позволь мне осмотреть, — он засобирался уже к деннику, но я встала у него на пути.
— Ну уж нет! — покачала головой. — С Грозой сейчас все в полном порядке, и помощь даже отличного мага ей больше не нужна. Знаете, лорд Бростон, у меня и самой довольно-таки неплохо выходит обращаться с целительской магией. Так сказать, спонтанные умения…
— И спонтанные попытки это скрыть, — кивнул он. — Так что здесь произошло на самом деле, Одри? — муж уставился на меня так, словно пытался пролезть в голову, нисколько не поверив моей истории с Грозой.
Я чуть было не поставила ментальную защиту, но вовремя опомнилась.
— Не надо смотреть на меня с таким видом, — заявила ему, — потому что именно с таким видом на вас смотреть должна я. Или даже хуже!.. Я просто обязана устроить вам настоящий семейный скандал!
— Семейный скандал? — переспросил у меня Тайлор, как показалось, с явным удовольствием в голосе.
— Да, именно его, лорд Бростон! — согласилась я. — И для этого у меня есть крайне веская причина.
— И какая же? — не сдержал он улыбки.
— Не здесь, — отозвалась я любезно, вспомнив, что собиралась отвлечь собственного мужа, а вовсе не ругаться с ним. — Не будем пугать нашим семейным скандалом лошадей.
На это он согласился, что не стоит.
— Так в чем же дело, Одри? — спросил у меня, когда мы шли по дорожке прочь от конюшни, и я мысленно вознесла молитву к Великой Богине за то, что у Никласа появилась возможность ускользнуть незамеченным.
И я очень надеялась, что он ею воспользуется, потому что от Обрайна можно было ожидать чего угодно!
— Хотя, в принципе, я догадываюсь о причине твоего недовольства, — продолжил Тайлор. — И должен сказать, что эта причина вот-вот покинет Бростон-Холл вместе с Робертом Остином, который ее и привез. Не пройдет и получаса, как их здесь больше не будет. Выставить их раньше, к сожалению, у меня не получилось. Лорд Остин был серьезно настроен отобедать, а мой брат серьезно с ним поговорить.
Он снова шутил, но я пропустила это мимо ушей.
— И на этом спасибо! — заявила ему. — Впрочем, мне все же стоит поставить вас в известность, лорд Бростон, что вы вполне можете завести себе хоть целый выводок любовниц, которые будут скрашивать вашу жизнь. Я нисколько этому не против. Только заводите их, пожалуйста, в любом другом месте кроме того, в котором в это время нахожусь я. Поэтому что я считаю присутствие Жаклин Брюссо в Бростон-Холле довольно-таки оскорбительным.
Это был тот самый заявленный мною семейный скандал. Только с моим мужем, как оказалось, скандалить было не так уж просто.
— Одри, — произнес он терпеливо, — ее сегодняшний приезд — несчастный случай. Жаклин не должно было здесь быть, но Роберт совершенно потерял из-за нее голову. Исполняет все ее прихоти, включая самые нелепые и находящиеся за гранью приличия. И вот еще, Жаклин мне не любовница, — заявил он. — Признаюсь, у нас с ней был короткий роман, но он закончился больше полугода назад.
— Но она принимает всяческие попытки снова ею стать!
— Несмотря на все ее попытки, ей это не удастся.
Какое-то время мы шли молча, затем Тайлор неожиданно заявил:
— Но я очень рад, Одри!
— Чему же вы радуетесь, лорд Бростон?! Тому, что ей это не удастся, несмотря на все ее попытки?
— Я радуюсь нашему с тобой первому семейному скандалу.
— Это еще почему? — нахмурилась я.
— Он означает, что у нас есть шанс на нормальную семейную жизнь.
— Вот еще! — фыркнула я. — С чего вы все это взяли?
Вместо ответа на мой вопрос он заявил:
— Несмотря на некоторые мои ошибки, которые я собираюсь исправить, я уверен, что у нас будет крепкий и счастливый брак. Мои родители обожали друг друга, брат до одури влюблен в свою жену, и я серьезно намерен пойти их по стопам. К тому же, я просто обязан сделать свою жену счастливой, — улыбнулся он. — Хотя бы потому, что меня нисколько не прельщает мысль проснуться в сточной канаве со стрелой во лбу и вилами в боку.
Упоминание о моих арендаторах заставило меня поморщиться, несмотря на то, что лорд Бростон пытался облачить свои слова в шутливую форму.
— И как же вы собираетесь это провернуть? Как именно вы сделаете меня счастливой?
У меня было подходящее решение, но оно, как оказалось, совершенно не совпадало с его вариантом.
— Как я уже говорил, у нас будет нормальная семья, в которой муж и жена спят в одной постели. Поэтому вечером я буду ждать тебя в своей спальне, — заявил мне Тайлор тоном, не терпящим возражений.
Но я все же собиралась возразить. Раскрыла рот, чтобы заявить, что ничего подобного не произойдет. Но затем закрыла.
Ах вот, значит, как! Значит, у нас будет нормальная семья, и этим вечером он будет ждать меня в своей кровати, чтобы сделать счастливой?!
Ну что же, я приду, и мы еще посмотрим, что из всего этого выйдет!..
Тайлор сдержал свое слово. Примерно через час после нашего разговора от крыльца Бростон-Холла отъехала черная карета лорда Остина, увозя Жаклин Брюссо, как я надеялась, из моей жизни навсегда.
И я почему-то вздохнула с явным облегчением.
Затем провела вполне приятные часы до ужина вместе с Элоизой, до невозможности встревоженной пропажей записной книжки мужа. Мы долго гадали, что и как — куда мог запропаститься злосчастный блокнот, если их комнаты перевернули с ног на голову, и даже в кисете с нюхательным табаком его не оказалось? Я даже пообщалась с экономкой, и миссис Симсс заверила, что слуги продолжат поиски, пока пропажа не обнаружится.
Впрочем, вскоре Элоиза и сама начала сомневаться, привез ли Рей ту книжку из столичного особняка. Быть может, благополучно забыл в спальне, а они устроили переполох?.. Но завтра утром чета Бростонов-старших собиралась возвращаться в столицу — у министра финансов было слишком много дел в раздираемой кризисом стране, и это настоящее чудо, что ему удалось вырваться на целые сутки.
Судя по всему, возвращаться они собиралась вместе с моим мужем — Элоиза сказала, что Тайлор пообещал довести их порталами до городских ворот, тем самым сэкономив несколько часов пути. К тому же, Рей собирался посодействовать Тайлеру с его докладом, устроив встречу с неуловимым королем.
Для меня же это означало лишь одно. То, что завтра все уедут — и гости, и хозяин. Причем, вполне возможно, даже на несколько дней, и я останусь одна.
Одна!..
Если, конечно, Тайлор не потащит меня с собой в столицу, где он снимал гостевой особняк на Карнавальной Площади, но куда чаще останавливался в небольших покоях в королевском дворце, вот уже пару сотен лет как закрепленных за лордам Бростонами. Впрочем, Элоиза тут же принялась зазывать нас в гости в свой дом на улице Королевской Победы, но я лишь покачала головой, заявив ей, что ничего не знаю.