Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Обернись моим счастьем (СИ) - Тур Тереза (книги без регистрации бесплатно полностью сокращений txt) 📗

Обернись моим счастьем (СИ) - Тур Тереза (книги без регистрации бесплатно полностью сокращений txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Обернись моим счастьем (СИ) - Тур Тереза (книги без регистрации бесплатно полностью сокращений txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Помогли, ничего не скажешь. С другой стороны, он этим экспертам не особо доверяет. Раньше ювелиры как-то были не очень нужны в их деле, все больше артефакторы, а ведь это неправильно! Действительно хороших специалистов в данной области, способных определить, к примеру, место создания пусть не артефакта — просто украшения, у них просто нет. Надо кого-нибудь пригласить. Не забыть дать распоряжение — пусть поищут. Предки! У него до сих пор ничего нет! Ничего! Только вот эта булавка…

Булавка, с которой началось в его жизни безумие: налет на дом покойного артефактора, семейство Марлоу, завещание и… адвокат Рендберг. Он все-таки улыбнулся, несмотря на то что поводов радоваться было мало. Ари… Она всегда любила эффектные жесты. Его сестра искренне предана этой семье, это очевидно, в его же сердце поселился страх.

Ари, Ари… Как ты не поймешь? Ведь если окажется, что Марлоу действительно вел какую-то деятельность против короля — все пропало. Он опять потеряет ее навсегда. Он не предаст короля, она — семью, что когда-то бескорыстно протянула ей руку помощи. Дала «шанс». Сейчас, когда азарт погони и ярое желание одним днем закрыть дело угасли, пришло понимание, насколько глупо он себя вел. Ворвался в дом к людям, еще не оправившимся от горя…

Члены семейства Марлоу решили ему подыграть, помочь в расследовании. А вышло, что несчастные лишились крыши над головой! Кстати, где они? Надо отдать приказ — пусть найдут. Помочь.

Ральф тяжко вздохнул. Ему, конечно, по должности не положено мучиться напрасными морально-этическими настроениями — долг прежде всего, но… Что-то царапало. Какая-то неправильность происходящего.

Эта запутанная история подарила общение с сестрой. После стольких лет! Он так долго страдал. И теперь… Теперь, Предки его забери, он ни за что не готов от этого отказаться! Ее глаза. Улыбка. Золотые волосы — гордость рода.

Да провались они пропадом, традиции эти! Что за варварство! Они живут в современном мире, полном смелых, передовых идей! Почему она должна была погибнуть там, на Арене? Ради чего?

Ладно. Надо остыть. Лишние эмоции мешают думать. Сначала он должен раскрыть дело.

Взглянув последний раз на золотую, увенчанную капелькой рубиновой крови иглу, оборотень встал. Привычным, отработанным движением пробежался пальцами по трости, слегка нажав в определенном месте. Открылся один из тайников — их в трости было несколько — и головная боль последних дней надежно спрятана.

Показывать или нет артефакт Алекс? Он не знал. Однако показывать загадочное украшение другим не спешил также. Кто знает… С одной стороны — Марлоу, наверное, можно доверять. Им действительно выгодно найти того, кто это сделал, чтобы снять обвинения с умершего. Вернуть доброе имя. С другой стороны — в этом же и их прямой интерес. Марлоу могут скрыть от него, что это все-таки Питер.

Надо их навестить. Поговорить еще раз с дворецким. Этот…персонаж с пластикой наемного убийцы может пригодиться. А какой у него коньяк!

Стоп. Коллекционный алкоголь достался тетке. Обидно. А не принести ли ему свой? Надо же их всех как-то подбодрить. Столько свалилось на несчастное семейство в последнее время! Вот только не будет ли это расценено как…

Он вдруг вспомнил слова Ари о том, что среди этих людей не важны пиететы, зато они искренни и не способны предать, и тут же отбросил сомнения. Он хочет им помочь. Хочет окончательно примириться с сестрой. А потому — к Предкам все! Коньяк дворецкому и что-нибудь для Ари и Алекс. Что там им в прошлый раз нес Морган? Кажется, лимонный ликер? Отличная идея!

Он уже готов был бежать за подарками, когда услышал стук в дверь.

— Да! — зарычал глава службы безопасности.

— Совещание? — спросил Сварр, с опаской заглядывая в кабинет.

Выглядел его заместитель не лучшим образом — выходные у всех были тяжелыми — слишком много срочных дел внезапно свалилось на отдел.

Сегодня — понедельник. Совещание. Как он мог забыть? Хотя…он всегда забывал. Каждый понедельник напоминание о совещании — неприятная неожиданность, как ни крути.

Ральф Арктур, равно как и все остальные, истово ненавидел совещания. Вот только в бытность свою главы отдела защиты артетефакторов (направление — другие миры), он был как все — одним из приглашенных зачитать подготовленный за неделю отчет. А потому с удовольствием использовал важнейшее умение руководителя своего ранга — спать с открытыми глазами, всем своим видом выражая готовность бежать и защищать. Так что если не считать те несколько минут, когда он, вслед за коллегами зачитывал свой доклад, время на совещании текло с относительной, но все-таки пользой — он хотя бы восстанавливал силы.

Много лет он искренне считал, что этим можно и должно ограничить свое участие в подобных мероприятиях. В конце концов, их и придумали для того, чтобы люди могли хоть где-то выспаться в относительном комфорте!

Теперь же… Теперь, увы, он сам вел эти совещания, выслушивая бесконечные, а главное — в большинстве своем бесполезные отчеты, в том числе отчет его собственного бывшего отдела, который он лично не так давно готовил и читал…

Зайдя в огромный зал для совещаний, герцог недовольно огляделся. Настроение было хуже некуда — расследование не двинулось с места, народу тьма и все шуршат своими «важными» отчетами, предвкушая спасительный сон до и после того, как отчитаются. Радостное, яркое солнце нещадно палит в окна, подсвечивая пыль, которой тут, казалось, еще больше чем в его кабинете. Почему-то больше не похоже на волшебную золотую пыльцу фей — просто хочется уволить уборщиков…

Грозный взгляд из-под золотых густых бровей упал на нового главу его бывшего отдела. Ральф изо всех сил старался контролировать все, что тот делал, и не просто, а с особенным тщанием. Не то, чтобы он относился предвзято к Шеру Дарктуру. Нет. Просто у графа было мало опыта в подобной сфере, а бывшая команда практически вся перешла с герцогом Арктуром в центральное управление. Конечно, герцог понимал, что будет лучше, если старожилы останутся передавать опыт новичкам, но расстаться со своими было бы слишком тяжело. Они уже сработались, а ему необходима поддержка на новом месте. В результате его бывший отдел претерпел весьма внушительную реорганизацию, особенно в области кадрового состава. Глаз да глаз за ними теперь…

Но сейчас не об этом. Сейчас, он это чувствовал, надо не совещаться, а отправляться к артефакторам чтобы нащупать, наконец, хоть что-нибудь! Встать на след.

— Господа, давайте начинать, — он уселся во главе стола — и требовательно оглядел всех присутствующих. — Я бы хотел предложить, в связи со сложившейся в Хомерсетте ситуацией, требующей незамедлительного расследования и особого внимания со стороны наших служб, изменить формат сегодняшнего совещания. Сегодня я выслушаю доклады о текущих делах лишь в том случае, если они содержат нечто экстраординарное. Если таковых нет — я предлагаю сосредоточиться на двух вопросах. Первое: что необычного произошло за прошлую неделю? И второе: ситуация с эпидемией бешенства.

Давайте начнем, если, конечно, ни у кого нет возражений. Итак, что удалось узнать?

— Разрешите доложить, — поднялся глава отдела безопасности оборотней, Геральд Вингли. — Проведена обязательная вакцинация среди детей львов в столице, также достаточное для массовой вакцинации количество вакцины было отправлено во все крупные города королевства.

— Там уже начали действовать? Вы узнавали?

— Да. Думаю, к концу недели ситуация с эпидемией будет целиком и полностью под контролем. Главное, успели вовремя.

— Каким образом в королевстве снова возникла эта болезнь, вам удалось узнать? — герцог Арктур помрачнел.

Он не любил легкие решения. Особенно тогда, когда случайно «успели вовремя». Подобное часто оборачивалось неприятностями, и обозначало, как правило, одно — они пропустили что-то очень важное. Весь его прошлый опыт говорил об этом.

— Ищем. Отрабатываем сразу несколько версий. Основная — болезнь проникла с кем-то из других миров. Старая вакцина, хвала Предкам, подействовала, однако медики утверждают, что вирус немного другой, — Вингли старался говорить бодро, но взгляд герцога Арктура отнюдь не внушал оптимизма.

Перейти на страницу:

Тур Тереза читать все книги автора по порядку

Тур Тереза - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Обернись моим счастьем (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Обернись моим счастьем (СИ), автор: Тур Тереза. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*