Две невесты дракона - Ярошинская Ольга (читать книги онлайн полностью без регистрации TXT) 📗
— Вы унизили ее, испугали и причинили боль. И все это за дерзость? Вы выглядите, как небесное создание, но кто вы на самом деле, Лилейна?
— Будущая королева, — твердо ответила она, наконец глядя прямо ему в глаза. — Я готова быть жесткой, если понадобится. А вы, милорд, не отрубили ли ногу своему благородному отцу собственными руками, чтобы он признал вас наследником?
— Я это сделал, — не стал отрицать Дерек. — Как вы оцениваете этот поступок?
— Отношусь с уважением, — ответила Лилейна. — Вы идете к своей цели, невзирая на препятствия, и однажды станете прекрасным королем. А я — верным плечом, на которое вы сможете опереться в любой ситуации.
— Интересно, — кивнул он. — Вот только я отрубил отцу ногу, потому что он сам умолял. Его укусил змеелев — ядовитая ящерица, которая водится в горах. Редкое создание. Если ему не удается впрыснуть свой яд достаточно долгое время, то он сам подыхает. Противоядия не существует.
Лилейна прикусила губу.
— Я не настолько жесток, — сказал Дерек. — К сожалению. Если бы я не сомневался и не медлил, кто знает, может, отец остался бы жив. Но яд успел распространиться по телу. Я только замедлил процесс, и отец страдал еще три дня.
— Я не знала, — прошептала Лилейна. — Значит, это все сплетни…
— Само собой. Но то, как легко вы нашли мне оправдание, обескураживает.
Принцесса опустила голову, золотые локоны рассыпались по плечам, и Дерек с досадой подумал, что вот сейчас она заплачет, но, к его удивлению, когда Лилейна посмотрела ему в глаза, слез на прекрасном лице не было.
— Да, я готова поддержать своего мужа в любой ситуации и всегда буду на его стороне. Разве это плохо? — спросила она.
— Я пока не ваш муж, Лилейна, — заметил Дерек, отрезая кусок ветчины. — По пути к драконьей горе может случиться всякое.
— Что? — Она вцепилась пальцами в кружевную салфетку. — Я еду с вами?
— Конечно. Вы ведь только что говорили, что готовы быть верным плечом в самых трудных ситуациях. А таких в дороге наверняка будет немало.
Лилейна разгладила салфетку на коленях и аккуратно отпила кофе, хотя больше всего ей хотелось выплеснуть его прямо в красивое лицо серебряного лорда.
Генриетта обошла Иргу, сидящую на стульчике, пощелкала ножницами.
— Готово, — сказала она. — Сделала, что смогла.
— Так быстро? — удивилась Ирга, рассматривая свое отражение в зеркале, которое поднес Нэш.
— Эти руки могут остричь овцу за пять минут, — похвасталась Генри. — Ну, тебе нравится?
Ирга вздохнула, пригладила прядки, едва достающие до подбородка.
— Зато шея длиннее смотрится, — ободрила ее женщина. — Не грусти, волосы не зубы — отрастут. Кроме того, скоро зима, тебе все равно придется носить шапку. Вот я сейчас принесу — выберешь. И тулупчик, и полушубок, соберем приданое не хуже, чем у Лилейны.
Она вышла из комнаты, оставив Иргу с Нэшем наедине.
— Тебе идет, — сказал он, сверкнув желтыми глазами.
— Спасибо, — пробормотала она.
— Хочешь, пока Генри нет, потренируемся? — Он вдруг оказался рядом, потянул ее за руку, помогая встать. Ирга уперлась в твердую грудь, сердце застучало под ее ладонями.
— Не надо, я вроде поняла, как это делается, — сказала она, пряча глаза.
— Ты чего? — Он приподнял ее лицо за подбородок.
— Мне стыдно, — честно призналась Ирга. — Я разозлилась на Лилейну, и мне хотелось сделать хоть что-нибудь, но приличные девушки не должны целоваться ни с кем, кроме женихов.
— Понятно, — кивнул Нэш и сел на ее кровать. — Хотя на кону твоя жизнь. Так, может, в бездну условности?
— Скажи, — Ирга покосилась на дверь, за которой скрылась Генриетта, села рядом с Нэшем. — А то, что происходило — это нормально?
— Ты о чем? — не понял он.
— Ну, мне вдруг стало очень горячо, — она задумчиво погладила нижнюю губу, вспоминая, — и так приятно, а в животе будто щекотно…
— Это нормально, Ирга, — хмыкнул он и, слегка отодвинувшись, положил к себе на колени подушку. Ирга наклонилась к нему, заглянула в лицо.
— А еще волны по телу, и ноги подкашивались, как ватные…
— Я понял тебя, так и должно быть, — перебил он ее. Подтянув подушку выше к бедрам, закинул ногу за ногу и оперся локтем на колено.
— А когда ты целовал меня с языком, то голова вдруг стала легкая-легкая. — Ирга улыбнулась. — Он у тебя и вправду шершавый и такой горячий. И как ты держал меня за шею — странно, но мне понравилось.
Нэш с тоскливой надеждой покосился на дверь.
— Дерек тоже так целуется?
— Почем мне знать, — буркнул он. — Я его не учил.
— Ирга, — Генриетта заглянула в комнату, и Нэш с облегчением выдохнул, — а пойдем-ка со мной. Чего я буду таскать все по лестнице туда-сюда. Сразу в кладовой и выберешь.
Ирга послушно пошла за ней, обернулась у порога:
— Ты идешь?
— Да-да, я вас догоню, — сказал Нэш, все так же не вставая с кровати. — Идите.
Лилейна металась по комнате, как хищник, запертый в клетку. Она схватила серебряный кофейник, запустила им в стену. По голубому шелку растеклось грязное коричневое пятно.
— Все в порядке? — заглянул Сэм. — Я слышал грохот.
— Гребаное серебро! — выругалась Лилейна. — В этом замке даже разбить нечего! — Она пнула ногой кофейный столик, и хрупкая резная ножка подломилась, тарелки съехали с покосившейся столешницы на белый ковер. — Этот серебряный недоносок сказал, что я поеду с ним к Драконьей горе!
— Не знал, что принцессы умеют ругаться, — хмыкнул Сэм.
— Можно подумать, ты знал много принцесс, — съязвила Лилейна. Запустив обе руки в золотые кудри, она зажмурила глаза. — Что же мне делать? Что делать?
— Выполнять приказ короля, — ответил Сэм.
— В этом и есть разница между нами, Сэмми, — сказала Лилейна. — Ты создан для того, чтобы выполнять приказы, а я — чтобы их раздавать.
Взгляд ее упал на сломанный кофейный столик, и лицо ее озарилось.
— Точно! — воскликнула она. Задрав синюю атласную юбку, села на кровать. — Иди сюда.
Сэм медленно подошел, не отрывая взгляда от стройных ножек принцессы, обтянутых белыми чулками.
— Что вы хотите, чтобы я сделал? — хрипло спросил он.
— Сломай мне ногу! — выпалила Лилейна.
— Что? — опешил он.
— Глухой, что ли? — саркастично спросила она. — Сломай мне ногу! Тогда Дерек вынужден будет оставить меня в замке! Не потащит же он меня с переломом через весь континент. Давай же! Возьми вон шарахни серебряным подносом или ножкой от стола. Только не по колену.
Сэм присел на корточки у кровати, обхватил пальцами тонкую щиколотку Лилейны, рука его поднялась вверх, мягко очертила коленку, скользнула еще выше — к самому краю чулка. Палец медленно погладил теплую гладкую кожу. Сэм вопросительно посмотрел на Лилейну, и та лениво отвесила ему пощечину, от которой голова его мотнулась.
— Приди в себя, — сухо приказала она. — Ломай.
— Я не стану, — ответил он, поднимаясь.
— Вот как? — Она сузила синие глаза, полыхнувшие яростью.
— Вы можете остаться калекой на всю жизнь!
— А могу стать обедом для чудовища. Что лучше? Королеве можно и прихрамывать. Когда я буду сидеть на троне, это не будет заметно.
— Да вы с ума сошли! — возмутился Сэм.
— Пошел вон! — выпалила Лилейна. — Ни на что ты не годишься! Даже какого-то кота не смог побить. Думаешь, я не видела, как он утром тебя опозорил?
Ноздри Сэма раздулись, он повернулся и пошел к двери.
— Беги-беги, тренируйся на кошках! — выкрикнула Лилейна ему в спину.
Когда дверь за ним захлопнулась, она поднялась, дернула поломанную ножку стола так, что та окончательно оторвалась, и столик с дребезгом рухнул. Сев на кровать, она вытянула ногу, оперев ступню на трюмо. Примерившись к голени, глубоко вдохнула.
Дверь снова распахнулась, и в комнату влетел Сэм. Он вырвал из ее рук ножку стола, отбросил прочь. Схватив за плечи, встряхнул так, что золотистые волосы взметнулись.