Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Вампирская сага. Часть 3 (СИ) - Доминга Дылда (лучшие книги без регистрации TXT) 📗

Вампирская сага. Часть 3 (СИ) - Доминга Дылда (лучшие книги без регистрации TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Вампирская сага. Часть 3 (СИ) - Доминга Дылда (лучшие книги без регистрации TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Я читала свой дневник, — зачем-то сказала она ему правду.

— Дневник Мары? — Переспросил он.

— Ты знаешь о нем?

— Я видел, как ты его пишешь. И что там было, что так смутило тебя?

— Сцена гибели, — Сэм развела руками, не в силах говорить дальше.

— Понятно, — он кивнул. — И откуда он взялся? Хотя нет, не говори, наши темные друзья всегда были великими ценителями искусства и литературы. — Сказал он, намекая на склонность вампиров к коллекционированию.

— Да, мне его дал Малькольм, мой друг.

— Тот самый, насчет которого ты переживала на полуострове?

Сэм кивнула.

— Ценный подарок.

— Он искал его для Нагары. С его помощью Нагара хотел пробудить меня, пока не вмешался ты.

— Только пусть не благодарит меня. — Фыркнул Габриэль.

— Он и не благодарит. Он не понимает тебя, Габриэль, как и я.

— А что ты хочешь понять? — Габриэль поднялся с кровати и приблизился к ней почти вплотную.

— Например, зачем ты делаешь так, как сейчас? — Его глаза были на расстоянии пары сантиметров от ее глаз.

— Чтобы заставить тебя ожить, снежная королева, — выдохнул он ей в лицо. От него пахло полевыми цветами и солнцем. Сэм сложно было объяснить, как могло пахнуть солнцем, но это был запах яркого летнего дня.

Она закрыла глаза и улыбнулась, представляя бабочек, порхающих между ромашками и цикорием, а когда снова открыла, они светились счастьем и теплом.

Он продолжал держать ее, глядя в глаза, и улыбка тронула уголки его губ, сначала едва заметно, а потом проявляясь на всем лице. Тепло его рук на спине ощущалось сквозь одежду, сердце билось так близко и так сильно, что она отчетливо слышала каждый его удар. В нем было столько жизни, что хотелось прыгать до потолка и орать от счастья, заливаясь смехом и вытворяя какие-нибудь забавные глупости, как в детстве.

— Другое дело, — сказал Габриэль, отпуская ее, но она удержала его за руку.

— Хочешь, пойдем куда-то? Ты был в Дитлоке раньше?

В ответ он рассмеялся, глядя на выражение ее лица, но покачал головой.

— Нет, я не люблю этих муравейников.

— Муравейников? — Сэм вскинула голову.

— Да, больших городов.

— Ангелы прячутся в полях и на море? — Подмигнула она.

— На свободе. — Улыбнулся Габриэль, и от его очередной улыбки Сэм показалось, что воздух в комнате стал чище и прозрачнее. Она все еще держала его за руку, и это доставляло ей огромное удовольствие.

— Так пойдем?

— Я думаю, отказ не предполагается. — Усмехнулся он. — Ладно, в конце концов, твоя очередь. — Согласился Габриэль, имея в виду их прогулки в городке возле полуострова.

Да, Дитлок едва ли напоминал маленький городок у моря, но у него тоже были интересные улицы, площади, дворцы, костелы и фонтаны. Глазами Габриэля все выглядело по-новому, занимательным и ярким, многие вещи, которые Сэм давно уже перестала замечать, вызывали у Габриэля реакцию, заставлявшую взглянуть на них по-новому.

— А где работает Фанни? — Неожиданно спросил он.

— В закусочной неподалеку, — ответила Сэм. Они уже удалились от центра города и шли по небольшому парку на восточной окраине.

— Ты проголодалась? — Спросил Габриэль.

— Угощаешь? — Не удержалась Сэм. — Там паршивая еда, гамбургеры.

— Но там же есть салаты? Фруктовые десерты? Чай?

— Есть, — согласилась Сэм. — Только… Фанни не обязательно там, она сейчас часто ходит в больницу.

— Я думаю, нам повезет. — Сказал он, и они направились в сторону забегаловки.

Фанни подошла к их столу уже через минуту после того, как они сели.

— Привет, — она очень рада была видеть Сэм, и, похоже, Габриэль ей тоже сразу понравился.

— Габриэль, — он протянул ей руку, широко улыбаясь.

Сэм впервые видела, чтобы Фанни так покраснела, до самых веснушек, но она протянула все-таки ему руку в ответ и робко пожала ее, застенчиво улыбаясь.

— Вы похожи на подсолнух, — сказал Габриэль, усмехаясь. У Фанни сначала удивленно округлились глаза, а потом она засмеялась.

— Да, с семечками, — ответила она, показывая на свои веснушки. — Извини, Сэм, — попросила она прощения за свое замешательство, — что будете?

— Габриэль? — Сэм предоставила ему право выбора.

Фанни все записала, потом оторвала взгляд от блокнота и посмотрела на Габриэля.

— У нас почти никогда такое не заказывают. Ну, разве что, детям.

— Тогда и нам вполне это подходит. — Снова лучезарно улыбнулся Габриэль. И Сэм показалось, что в помещении стало светлее. Судя по разинутому рту Фанни, не ей одной так показалось.

— Что ты творишь? — Толкнула его локтем Сэм, когда Фанни пошла на кухню.

— Делаю жизнь лучше. — Отозвался он.

— Ты можешь ей как-то помочь? — Неуверенно спросила Сэм.

— Нет, — он покачал головой. — В этом смысле нет. Но, ты знаешь, я рад, что у тебя есть такие друзья. Она действительно похожа на солнечный цветок.

— Так ты попробуешь помочь ей?

— Я уже обещал. И, думаю, у меня получится. — Сказал он, подымая взгляд уверенных глаз на Сэм. — В ней почти нет тьмы.

Последнее его заявление ошарашило Сэм.

— Как это почти нет?

— Так, она умудрилась истощить свою темную составляющую почти напрочь. Если она сделала это сама, то с моей помощью, она избавится от нее совсем.

— Ты уверен? — Сэм боялась поверить хорошей новости.

— Уверен. — Он мягко улыбнулся Сэм, и она, не удержавшись, от счастья потянулась к нему, и обняла за шею.

— Габриэль.

Его руки сомкнулись на ее спине, а затем правая плавно спустилась на ее талию и продолжила путь ниже.

— Габриэль, — теперь ее голос звучал укоризненно, и Сэм отстранилась от него.

— Я же не железный, — пожал он плечами, ничуть не смущаясь.

— Ты — наглый беспринципный тип. — Заключила Сэм.

В ответ на ее обвинение на его лице появилась искушенная улыбка.

— О нет, пожалуйста, Фанни возвращается с твоим салатом.

— Спасибо, — вежливо ответил он, когда она поставила на стол салат, и в его лице не было и намека на что-то лишнее.

— Приятного аппетита, — впервые за долгое время искренне пожелала Фанни.

Фанни позвонила заранее, но судя по промежутку между ее звонком и появлением у Сэм дома, она была уже где-то рядом с домом, когда звонила. Глаза ее блестели от радости и любопытства.

— Снова привет. — Весело сказала она, входя в гостиную.

— Привет, Дэниэл, — улыбнулась она вампиру, подошедшему забрать у нее пальто.

— У тебя хорошие новости, Фанни? — Вежливо поинтересовался Дэниэл, но Сэм видела, что ему на самом деле любопытно, что с ней стряслось.

— Да нет, ничего такого. — Ответила Фанни и отправилась следом за приглашающим жестом Сэм.

— Дэниэл, мы поболтаем немного наедине. — Произнесла Сэм, прикрывая за собой двери.

— Ну-ну, — улыбнулся он и пошел по своим делам.

— Габриэль, — без вступления начала Фанни, — он и есть твой друг? — И не дождавшись ответа, тут же побежала дальше. — Я даже не думала, что он может быть таким… особенным. Теперь я понимаю тебя. Ради него я, наверное, отказалась бы от многих вещей.

— Подожди, Фанни, ты о чем?

— Ну, о твоем парне.

— Фанни, мой парень… — Сэм замялась на этом слове, потому что едва ли Дориана можно было так назвать, — вампир.

— Я знаю. — С недоумением ответила Фанни.

— А мы к тебе пришли днем. — Подвела ее к мысли Сэм, выжидающе глядя на подругу.

— Он не вампир?

— Он не мой парень! — Не выдержала Сэм, и едва не рассмеялась, наблюдая за лицом Фанни.

— Кто же он? — Наконец спросила та.

— Мой друг. — Просто ответила Сэм.

— Твой друг? — Недоверчиво переспросила Фанни. — Просто твой друг?

— Да. Мы познакомились летом.

— И ты… — Фанни не хватало воздуха, — и ты никак не пыталась с ним… ну ты понимаешь.

— Фанни, у меня есть парень, как ты выразилась.

— Да-да, прости. — Фанни тяжело опустилась в кресло. И тут же подскочила, вынимая из-под себя бумаги, которые лежали на кресле. — Прости, я не заметила.

Перейти на страницу:

Доминга Дылда читать все книги автора по порядку

Доминга Дылда - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Вампирская сага. Часть 3 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Вампирская сага. Часть 3 (СИ), автор: Доминга Дылда. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*