Ночное царство (ЛП) - Мари Аннетт (книги онлайн полные версии бесплатно TXT) 📗
Но она с уверенностью прижала ладонь к двери.
И она как-то выжила во время дурацкой цепной реакции Виола. Если Анданте или Ариос не добрались бы до него первым, Лир бы долго говорил с младшим братом о создании чар, которыми он не мог управлять.
Обычный щит был простым барьером из собранной силы, что защищала деймона от физической атаки. Чем больше магии деймон направлял в щит, тем сильнее он был, тем больше силы мог выдержать. Но инкубы не были сильны в магии, постоянные щиты быстро истощали их.
Отражающий щит-пузырь Виола был одним из изобретений Лира. Он ненавидел создавать оружие, так что вклад в Хризалиду делал в виде защитных чар, включая разные отражающие и поглощающие щиты, которые были сильнее обычных щитов.
Но как Клио, не знающая про его продвинутые техники щита, защитилась от взрыва, что должен был разрушать обычные щиты?
Стук во входную дверь сбил его с мысли. Не дожидаясь ответа, Рид распахнул дверь и прошел в гостиную, словно забрел сюда случайно.
— Что такое? — Лир даже не выпрямился.
Диван был занят, и Рид выдвинул стул из-за небольшого стола и сел на него. Он кивнул на стальное кольцо в руках Лира.
— Работаешь над ошейником Эйшет?
Лир скривился.
— Скорее думаю о нем.
— У тебя меньше дюжины циклов, чтобы его закончить.
— Знаю.
Рид отклонился на стуле, прикрыл глаза, расслабляясь.
— Как прошло с клиентом?
— Не слышал?
— Ариос не особо описывал.
Лир покрутил металлическое кольцо снова.
— Имя посланницы Клио. Она — низкая блондинка, притягивающая беды, как магнит, и она не умеет обманывать. Она чуть не упала в обморок из-за взорвавшегося деймона, и я не понимаю, зачем она тут пытается купить военные чары.
Он ощущал внимание брата, но не отвел взгляда от крутящегося ошейника.
— Почему не спросить ее? — предложил Рид. — Узнай ее настоящие намерения.
— Она не расскажет тайны, потому что я спросил.
— Лир, — сухой тон Рида привлек его внимание. Брат смотрел на него пристально. — Ты знаешь, о чем я. Это девушка. Ты можешь заставить ее рассказать все, что нужно.
— Если я подчиню ее волю, она заметит.
— Нет, если сделать это правильно.
Лир опустил руки, и ошейник со звяканьем упал на пол.
— Мне не нравится так делать.
— Нельзя быть таким мягким, — тихо сказал Рид. — Слабые деймоны долго не живут в Асфодели.
От других Лир посчитал бы эти слова угрозой, но Рид звучал встревоженно.
— Будь она другой, я бы так и сделал. Но она…
— Что она? — Лир не ответил, Рид потер лицо. — Это опасно, Лир. Нельзя сочувствовать клиенту, особенно, надземнице. Наш отец и Анданте едва терпят твою… нехватку верности.
Он вежливо описал то, что Анданте звал жалким бунтом Лира.
— Как только все успокоится после дурацкой выходки Виола, — сказал Лир, — я закончу работу с девушкой, и все. Не важно, почему она тут. Мне нужно продать ей немного магии и отправить ее домой.
— Наверное, — Рид вытащил из кармана металлический диск. — Мне нужна помощь с этим.
Лир встал с дивана и подошел к брату у стола. Рид объяснил, над каким плетением работал. Из всех братьев Рид был самым талантливым в технике. Он мог сплести все, каким бы сложным и замысловатым это ни было. Он превосходил в этом Лира.
Талант Рида на технике и заканчивался, и он почти не умел импровизировать, подстраиваться и изобретать. В этом был хорош Лир. И они часто работали вместе, Лир находил решение проблемы, а Рид плел ее. Лиру нравился их тандем, потому что так меньше чар взрывалось на середине плетения.
Их отец ценил результаты их общей работы, но, когда надо было надавить, техника Рида подавляла идеи Лира. Лир все еще казался неудачником в глазах их отца.
Они час обсуждали проект Рида, пока его не устроило решение. Поблагодарив Лира, Рид ушел с тем же отсутствием места назначения, как и появился.
Лир сидел один за столом, стучал пальцами по бумагам с записями их мозгового штурма, большая часть записей была его кривым почерком, Рид немного добавлял своим аккуратным почерком. Решение было не сложно придумать, они дольше разбирались, как создать плетение.
Он отклонился на стуле и оглядел дом. Открытая комната была и кухней со столом и стульями, и гостиной с диваном и множеством полок с книгами. Там были разные тексты, от теории чародейства до древней истории. Несколько разных луков и колчанов стояли в углах.
Тут был беспорядок, но удобный. Его беспорядок. Кроме Рида, он не впускал никого из братьев — как и отца — в свой дом. Или старался не пускать. Если они хотели надавить, его старшие братья и отец ни перед чем не останавливались.
Слабые деймоны долго не выживают в Асфодели.
Он вспомнил слова Рида. Они впились в его мысли, и он не мог отогнать их. Лир уже прожил тут удивительно долго, но он знал, как и Рид, что переломный момент все ближе. Терпение отца иссякало. Рано или поздно Лир пересечет грань, и все. Его семья убьет его.
Он не мог долго прожить в Асфодели. Ему нужно было или изменить себя — стать таким, как все в семье, — или убежать.
Он мрачно улыбнулся. Убежать. Было бы это так просто.
Он оставил стол, прошел в спальню и переоделся, выбрал черные штаны, похожие на джинсы, популярные на Земле, футболку с длинными рукавами из мягкой синей ткани, подчеркнувшую его тело, и, конечно, цепочку защитных чар, которую спрятал от взглядов. Он добавил еще несколько чар в карманы, на всякий случай, и пошел к двери.
Прохладный воздух ночи наполнил его легкие, когда Лир вышел наружу, но никакое отвлечение не могло успокоить темный страх, что становился все сильнее. Это было предупреждение, что его время на исходе.
А он ничего не мог с этим поделать.
* * *
Асфодель был скорее небольшим городом, чем поместьем, но из каждых двух деймонов, что жили там, один был гостем. Семья Аида была самой сильной в Подземном мире, так что привлекала постоянно подхалимов. Политические союзники и противники, гонцы и бизнесмены, торговцы и искатели золота — гости постоянно приходили и уходили.
С таким количеством «туристов» Асфодель обладал и районом развлечений, да таким, что Лир не удивился бы, если бы о нем знали и в Надземном мире. От клубов высшего класса, где были наглые посетители, до баров, где деймон мог напиться и повеселиться.
Туда Лир и шел. Он мог отправиться в любое заведение и отвлечься, особенно на женщин. Некоторыми ночами он шел за легкими жертвами, но чаще предпочитал найти женщину, которая считала, что на нее не действуют чары инкуба. Тогда он соблазнял ее взглядами и харизмой — только этим, ведь он не был идиотом. Магия и не нужна была.
Даже без афродизии он не приходил домой один.
Найти красавицу, что отвлечет его от тревоги, которую он не мог подавить — таким был план. Но на половину пути он понял, что думает не о том. Думает о том, о чем не стоило.
Ему точно нужно было отвлечься на женщину. А он побрел по пустым улицам кругами, пока мысли кипели.
Он обнаружил, что поднимается по лестнице в пустой башне стражей на краю канала, что отделял деловой район поместья. Каналы в поместье играли роль рвов. Мосты можно было разбить, и враги не смогут пройти, а солдаты в это время нападут из башен.
Без угроз башни канала были пустыми. Лир поднялся на вершину, отодвинул панель и открыл балкон, что окружал верхний этаж. С шестого этажа он видел почти весь Асфодель, огни сверкали как золотые звезды.
Он прижал предплечья к перилам и смотрел, пока не отыскал темную линию канала. Он проследил за ней, посмотрел на улицу, мысленно следуя по знакомому пути. Он посмотрел на двухэтажное здание, где еще горели огни.
Он вздохнул с отвращением. Как он был жалок. Не мог перестать думать о ней, а теперь шпионил за ней.
Из башни почти ничего не было видно. Гостиница, куда Хризалида отправляла всех гостей, которым требовался ночлег, была довольно далеко, он видел лишь силуэты окон и балконов. Это было глупо. Стоило пойти домой и работать над ошейником.