Дорога мёртвых (СИ) - Фир Мария (книги серия книги читать бесплатно полностью .txt) 📗
— Эй, магичка! А ну, садись, я отвезу тебя! — пронзительно закричала девчушка.
Лиза подошла и невольно улыбнулась, вспомнив собственных сестёр. Маленькая разбойница потрепала лошадку по морде, деловито поправила седло и стремя и с прищуром, оценивающе, поглядела на девушку.
— Ты хоть верхом ездить умеешь?
— Ну-у, — протянула Лиза, — несколько раз я каталась на папиной Росинке.
«А потом она вдруг начала от меня шарахаться», — про себя закончила она, с опаской приближаясь к животному. Лошадка втягивала ноздрями воздух и нетерпеливо фыркала, не выражая никакого протеста.
— Не боись, она не кусается. Забирайся.
Подобрав мантию, Лиза уместилась в жестковатом стареньком седле, впереди уселась девчонка и тут же тронула поводья. Спокойным шагом проследовали они через базарную площадь, миновали ряды цветущих живых изгородей и корявых поздних груш, всё ещё разбрасывающих на дорогу розовые лепестки.
— Отец сказал, что мистикам нужно помогать ну совершенно бесплатно, — сообщила юная наездница. — Но, смотрю, ты неплохо одета, а значит, монеты у тебя есть!
— Что ж, если нам удастся догнать телегу торговца, то я с радостью заплачу тебе, маленькая разбойница, — весело ответила Лиза.
— Дело в том, что мне очень нужен настоящий лук. И стрелы. А это стоит ого-го сколько! Я пока накопила только на десяток стрел, да и то самых обыкновенных, — девочка умело вывела лошадку на окраину и приподнялась в седле. — Не видать, далеко уехали. Ну, держись!
А дальше мир рванулся навстречу, в ушах наездниц загудел ветер, и все мысли Лизабет сосредоточились только на одном — удержаться в седле. Девчонка подгоняла лошадку особыми словами, резво ударяла пятками по блестящим бокам и, минута за минутой, они постепенно нагоняли медленно ползущую на горизонте точку, состоящую на деле из двух гружёных товаром повозок. Навстречу наездницам несколько раз попадались крестьянские тележки, стремительно проскакал, вздыбив пыль, церковный гонец из Вестена, встретились двое странствующих монахов и сопровождавший их осёл, по самую голову нагруженный узлами и корзинками. Когда нужные повозки можно уже было без труда рассмотреть, девчонка сбавила ход:
— Как думаешь, много ли денег у тех торговцев?
— Да ты и вправду самая настоящая разбойница! — удивлённо воскликнула Лиза.
— Хотела бы я ею стать, да вот только кто позволит?! — возмущённо фыркнула девочка. — То продёргивай морковку, то почисти у поросят, то учись штопать портки братьям, то слушай проповеди в часовне! Не жизнь, а сплошная скука и работа на других. Тебе-то, конечно, хорошо рассуждать, вас в Академиях задаром кормят, и делай что хочешь.
— Зря ты так думаешь. Если волшебники примутся делать всё, что им заблагорассудится, то не пройдёт и недели, как они разнесут весь мир на мелкие кусочки, — сказала девушка, проверив, уцелел ли прикреплённый за спиной посох в этой бешеной скачке.
Они поравнялись с первой подводой, и девчушка звонко окликнула сидящего на козлах торговца:
— Эй, дядя, подкинь мою магичку до Вестена!
Крепкий и темноволосый купец в весьма солидном, но уже чуть потрёпанном камзоле и истёртых кожаных штанах обернулся и притормозил:
— А-а-а, это ты, ну хулиганка, ну нечисть! Как ещё отец с матерью тебе задницу не надрали после вчерашнего!
Девчушка заливисто расхохоталась. Лиза спешилась, отсчитала хулиганке три медные монеты, вложила в горячую цепкую ручку, а потом несмело подошла к телеге. Торговец окинул её недоверчивым взглядом:
— Ты, что ли, магичка? Ну, садись, коли не шутишь…
В этот миг со второй телеги спрыгнула весьма внушительного вида и высокого роста женщина, подвязанная поперёк себя ярким платком и, уперев руки в бока, приблизилась к хрупкой девушке в ученической мантии:
— Ага, стоит отвернуться, как он подбирает на дороге первую попавшуюся ведьму! — напустилась она на разом покрасневшего мужа.
Девочка на лошадке, довольная заработком, рванула назад в родную деревню, оставив «свою магичку» самостоятельно разбираться с новой проблемой.
— До Вестена, до Академии, а нам всё одно по пути, — мужчина указал Лизе место в своей телеге, но стоило той сделать шаг, как женщина преградила ей дорогу пышной грудью:
— Кто такая будешь? — тоном, не терпящим возражений, вопросила она.
— Лизабет Сандберг, госпожа, я из Фоллинге… дочь лекарей, Эдвина и Сонии.
— Точно ли лекарей? — недоверчиво переспросила она, впрочем, пропуская Лизу забраться в повозку и устроиться там среди ящиков и мешков. — В этом Фоллинге, говорят, привидения стадами, прям стадами ходят, словно овцы, а в прошлую весну утопленница из речки вылезла на полнолуние, да и пошла куролесить и детей портить через одного. И ельфов там, слыхала, ловят чуть не каждую неделю. А где ельфы — там проклятия и болячки, потому как они известные дикари и нечисть. Верно ли я говорю, ты, магичка, а ну отвечай?
— Верно, госпожа, — Лиза поёжилась, стараясь сделаться как можно меньше, чтобы быть не такой заметной среди тюков с товарами, — эльфов у нас и правда ловят иногда.
— Так что ежели попортишь мне товар или какую другую магию захочешь навести, то мы тебя мигом подбросим не до Академии, а куда следует. На такое дело у нас даже капкан есть. И мешок, — довольная произведённым эффектом, купчиха хотела было идти к своей лошади, но вдруг вспомнила о самом главном. — Деньги-то есть у тебя, академичка?
— Будет тебе позориться-то! — встрял муж. — Поехали.
— Ну нет, сперва пусть покажет кошель! — женщина взялась рукой за борт повозки и выжидающе уставилась на девушку. Лиза выудила из кармана мантии небольшой кожаный мешочек со сбережениями. Торговка удовлетворённо кивнула и направилась назад ко второй телеге.
Глава 12
Утомлённая бессонной ночью и переживаниями, Лиза сама не заметила, как склонила голову на подобранные колени и задремала. Капюшон мантии сполз ей на лицо, а потому она не сразу сообразила, что происходит, когда телега рывком остановилась. Послышались грубые голоса.
— Да ладно, брось, никаких разбойников в этих краях и вправду нет, — громко говорил хрипатый незнакомец, — всего-навсего платный участок дороги. Кто желает ехать по бесплатной, тот поворачивает и едет налево, через болотища. Разве ты сам, торгаш, не знаешь, что хорошее не бывает задарма?
Из-за нагруженных в повозку мешков Лиза не видела того, кто говорил. Он стоял прямо у лошади, перехватив упряжь и мешая проезду. За ним виднелись двое других: высокий, хмурый, неровно остриженный парень лет двадцати пяти и низкий коренастый мужичок с растрёпанной бородой. На настоящих разбойников они и вправду похожи не были. Из оружия при них были только заткнутые за пояс мясные ножи да кулаки, а вместо доспехов — изношенные кожаные жилеты. Девушка вновь опустила голову и стала прислушиваться к разговору.
— В округе великий праздник, купец, в такое время никто не жадничает. Чай, наторговал ты в Фоллинге немало, пора и поделиться чуток с теми, кто охраняет дорогу и нуждается, так сказать, в поощрении!
— Сейчас я покажу этим нуждающимся! — со второго воза соскочила купцова жена и, засучив рукава, словно взаправду готовилась к драке, вытащила из-под холстины увесистую палку.
Раздался дружный гогот, торговец кинулся на помощь жене, но младший из грабителей успел прежде — вырвал из рук торговки дубину и забросил в полную вязкой тины канаву.
— Ладно, пошутили, и будет, — вновь заговорил главарь. — Гоните пятьдесят монет и проезжайте. Мы люди занятые, нам с вами некогда время терять.
— Эй, академичка, — вдруг крикнула купчиха, повернувшись к повозке, — а ну давай сюда свой кошель. Нам тоже тут сильно некогда, засветло бы до Вестена добраться!
Лиза откинула капюшон, поднялась на ноги и выпрямилась, в последний момент подхватив пальцами привычное древко посоха.
— Вот это поворот! — весело присвистнул главарь. — Иди-ка сюда, красавица, дай рассмотреть тебя получше.