Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Жена для эльфийского принца (СИ) - Соколова Надежда (книги онлайн без регистрации полностью .txt) 📗

Жена для эльфийского принца (СИ) - Соколова Надежда (книги онлайн без регистрации полностью .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Жена для эльфийского принца (СИ) - Соколова Надежда (книги онлайн без регистрации полностью .txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Свободен ваш дворец, идите проверяйте, — проворчала Вика, ласково поглаживая по листикам вернувшиеся лианы.

Да, это действительно была не Диана. Нежная и скромная служанка заливалась краской от малейшей непристойности и никогда не позволяла себе ни единого грубого слова. Жрица же ругалась виртуозно и могла дать фору самому Альберту, «первому матершиннику королевства», по мнению отца. Правда, некоторые выражения принц не понял. Но об их смысле было не сложно догадаться.

Когда буквально из-под земли выросли вездесущие лианы, так и норовившие повсюду сопровождать жрицу, и бодро направились навстречу ядовитому растению, Альберт почувствовал, что опасность миновала. Вряд ли эти магические существа позволят кому-то причинить вред их ненаглядной хозяйке.

— Свободен ваш дворец, — Вика не смотрела в его сторону, и Альберта такое поведение неожиданно задело: как будто он и не принц вовсе, а обычный мальчишка посыльный, с которым расплачиваются за труд тарелкой горячего супа на кухне.

В груди шевельнулось недовольство: гордячка. Первая жрица, не обращавшая на Альберта ни малейшего внимания. Как мужчина, он ее, похоже, не интересовал. И снова он подумал о Диане. Вот уж кто готов был преклоняться перед ним.

— Ваше высочество, — подал голос маг, и Альберт вынырнул из своих мыслей, — кого вы желаете взять на встречу с делегацией вампиров?

«Лоритноранос ронорторон лариноторос, шарт ноартортор!», — сообщил Альберт всему свету, правда, мысленно. Еще и вампиры. Забыл. Замотался, и забыл начисто. Боги, почему, почему все на него свалилось в одно время?!

— Жрицу, — «порадовал» Альберт своего старого учителя, развернулся и зашагал ко дворцу. Пока оставалось немного времени, он планировал все тщательно обдумать.

— Вампиры? — уточнила Вика, требовательно взглянув на Трифона. — Какие вампиры и при чем тут я?

— Вы обладаете властью, почтенная жрица, — последовал ответ, — а значит, обязаны появиться на встрече вмесите с его высочеством.

Потрясающе. Просто великолепно. Топай, Вика, встречать делегацию клыкастиков. И плевать, что хочется хоть немного отдохнуть. Нет, надо явить себя миру!

— Когда состоится это действо?

— Через три часа, почтенная жрица.

Вика прикусила язык, чтобы снова не выругаться. Мало того, что ей предстояло какое-то время находиться рядом с этим заносчивым идиотом, терпеть его взгляды и стараться не плавиться от далеко не случайных прикосновений, так еще и на подготовку оставалась лишь пара часов — ведь нужно было еще и пообедать, не с голодным же желудком появляться при дворе.

Шагая вместе с лианами по дорожке к своим покоям, Вика вспоминала все, что ей удалось узнать об устройстве этого мира. Здесь сосуществовали бок о бок то ли восемь, то ли десять рас, — разные источники приводили разные цифры — люди среди них считались самыми малочисленными. Да и слабыми тоже, что уж умалчивать об этом неудобном факте. Их мнение не принимали во внимание при обсуждении общерасовых проблем, с ними неохотно роднились, их власть называли хрупкой и ненадежной. В общем, этакие изгои. Наверное, богиня вспомнила об этом факте, раз уж решила утереть нос гордецам эльфам с помощью брака с человеческими девушками. Вот только Вика подобному положению дел была не рада.

Проворчав несколько не особо цензурных слов в адрес местных божеств, Вика вернулась к устроению мира. Правили здесь в основном короли и императоры. У каждой расы существовал свой ареал обитания. Полукровки не приветствовались. В общем, подобие кастового общества из мира Вики. Только вместо каст — расы.

Для чего при таком укладе Альберту, представителю высшей расы, понадобилось тащить на встречу с вампирами, теми еще зазнайками, человечку, пусть и жрицу, Вика не понимала. А когда она чего-то не понимала, то начинала злиться. Поэтому к своей комнате Вика подошла, чуть ли не пылая гневом.

Глава 16

Ела Вика быстро, не обращая внимания на то, что кладет в рот. Будет сыта — и ладно. Вызвав после обеда служанок, она начала приводить себя в порядок. Плевать на вампиров. Перед ними можно показаться и в старом потертом халате. А вот Альберту нос утереть хотелось: посмотри, мужлан венценосный, какая у тебя жрица. И умница, и красавица. А как нарядится, так вообще глаз не отвести.

В результате в нужное время из покоев Вика вышла, облаченная в нарядное платье изумрудного цвета. Оборки по подолу и пышные рукава привлекали внимание ничуть не меньше яркого макияжа, практически вызывающего по местным оценкам. Туфли на высоком каблуке, шляпа-таблетка и перчатки, всё в тон платью, дополняли ансамбль.

Настроение было боевым. Вике хотелось разнести дворец по камешкам, чтобы выплеснуть негатив. Что хорошего можно ожидать от сексистски настроенных членов делегации с одной стороны и нахального бабника — с другой? Правильно, ничего. Тогда зачем идти на встречу? Из-за статуса жрицы? Или из-за желания покрасоваться перед неким принцем?

«Любовь зла, — горько усмехнулась про себя Вика, — полюбишь и Альберта».

Едва жрица появилась на пороге зала, в котором обычно проводили прием дорогих гостей, Альберт осознал, что легко не будет. Красивая, модно одетая, она уверенно цокала каблуками по дорогому ардорскому паркету и смотрела на мир с вызовом, буквально пылая от негодования. Причина? Да какая может быть причина у взбалмошной жрицы? Магия предупреждающе кольнула, но принц даже не заметил этого. «Сотрет все здесь в пыль, — думал он, любуясь Викой, решительно шедшей к своему месту во главе стола, — а затем и вампиров прибьет. Королевских советников, между прочим. Чем и как успокаивать их главного будем?»

Один из вампиров меж тем скривился, будто от боли. За ним — второй, третий. Четвертый, последний, согнулся в кресле, прерывисто дыша.

«Кретины, — решил Альберт, не делая попытки помочь гостям, — я же предупреждал, она — избранная. Нет, не поверили. Получайте ответку теперь».

— Ваше высочество, — намеренно игнорируя гостей, Вика остановилась рядом с креслом Альберта и соблазнительно улыбнулась ему. Он почувствовал, как, помимо воли, учащается дыхание, — вы хотели меня видеть?

— Почтенная жрица, прошу вашего присутствия на переговорах, — учителя у Альберта были хорошие, держать лицо он умел, а потому и чувств своих не выказал, смотря на Вику ясными глазами.

— Как прикажете, ваше высочество, — мурлыкнула она, словно прирученная мантикора, и уселась в кресло рядом, все так же не замечая уже отдышавшихся и теперь зло сверкавших глазами вампиров.

— Слушаю вас, — повернулся Альберт к послам, намеренно никого не выделяя и не называя по имени. Обойдутся. И так оказал им честь — два часа для встречи выделил.

— Ваше высочество, — из кресла поднялся один из вампиров, мужчина средних лет, представительной внешности и среднего роста, — мы бы хотели предложить вам обмен. Тех девушек, что отправили к вам, мы готовы обменять…

— Нет, — лениво прервала говорившего жрица, — никаких обменов. Ваших дочерей, любовниц и прочих племянниц здесь не будет. Богиня выбрала тех девушек, которых посчитала достойными. Остальное вас не касается.

Альберт, против обыкновения, с трудом удержался от смеха, разглядывая негодующее выражение на лице у посла. Да, Вика по этикету обязана была служить украшением встречи и молчать все время. И ему, Альберту, нужно бы возмутиться таким вмешательством, но он и сам не желал никого менять. Для чего? Кто знает, какие шпионки появятся здесь, на месте уже выбранных девушек? Да и богиня вполне способна обидеться на обе расы. Достанется, естественно, эльфам. Так что смысла в обмене нет. А Вика… Ну прервала она этого надутого индюка. Сам виноват. Не стоило из-за подобной мелочи отнимать время у занятых существ.

— Это все? — повернулся Альберт к послам. — Если да, не смею вас задерживать.

Вряд ли вампиры рассчитывали на подобный холодный прием. Эльфы славились на весь мир своей любовью к прекрасным представителям противоположного пола, так что послы могли и самих девушек с собой привезти, не спрашивая их согласия, естественно.

Перейти на страницу:

Соколова Надежда читать все книги автора по порядку

Соколова Надежда - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Жена для эльфийского принца (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Жена для эльфийского принца (СИ), автор: Соколова Надежда. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*