Попаданка в лапы лорда (СИ) - Грей Ариана (лучшие книги txt, fb2) 📗
Как ты меня нашла, кстати? - поинтересовался Ричард, глядя как я зашнуровываю корсаж.
Догадалась — съязвила я — подумала, куда еще может пойти обиженный муж? И спросила у прохожих адрес ближайшего публичного дома.
Ричард оторопел на секунду, потом громко расхохотался:
Ну, мистер Оркан конечно вне подозрения?
Конечно — подтвердила я уверенно — он мне ничего не говорил о твоем пребывании. Но зато сообщил, что мы разводимся.
Ричард опустил голову.
Пожалуй, я поторопился — наконец произнес он, и сердце мое бешено забилось — я отзову свое заявление, и бракоразводный процесс будет остановлен. Этим и займусь. Но сначала отвезу тебя домой.
Он вскочил, готовый действовать. По дороге домой в карете Ричард сообщил, что вроде как вышел на след Серкана и Селины.
Они уехали в соседний город, — сказал он — но я планирую поехать тда и отыскать их.
Правильно — горячо поддержала я его — у меня просто слов не хватает, чтобы сказать об этой парочке все, что я думаю. Почему твоя мать привечает этого Серкана?
Он сын ее какой-то подруги детства — мрачно произнес Ричард — и она не в курсе, кто он на самом деле. Смотри, пока не говори ей об этом. Я сообщу сам, когда кража будет доказана.
Хорошо — поспешила согласиться я.
К тому же я вовсе не планировала наносить визиты его мамочке в его отсутствие.
Мы вместе вошли в дом, и в прихожей нас встретила довольная Эмили в моем платье. Ричард недоуменно на нее поглядел, но благоразумно не стал ничего спрашивать. Он пошел к себе, чтобы переодеться, а затем ехать к нотариусу.
Я же поднялась в свою комнату. Эмили набросилась на меня с расспросами, как все прошло.
Как же у вас сияют глаза, мадам — заметила она, когда я передавала ей ее одежду — вы помирились?
А откуда ты знаешь, что мы ссорились? Я же сказала только, что он уехал, не сказав куда - спросила я.
Ну, это - она замялась — видно было, вы такая были грустная, потерянная. А после нотариуса совсем сникли. Вот я и подумала..
Ничего-то, Эмили, от тебя не скроешь — засмеялась я.
А про себя подумала: да, мы помирились. И еще как помирились.
Когда вечером Ричард вернулся домой, я находилась внизу в гостиной. Он вошел, красивый и надменный как всегда, с ног до головы одетый в бежево-золотой атлас и бежевую мягкую кожу.
Ты к нотариусу так нарядился? - недоуменно спросила я.
Нет - мотнул он головой — еще к матери заезжал. Надо было оставить у нее кое-что.
Что он оставил у матери, Ричард не сказал. Однако понятно было, что речь шла о чем-то важном.
Затем с видом заговорщика он достал из-за спины и протянул мне небольшую коробочку золотистого цвета, искусно перевязанную серебристыми лентами.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Что это? - спросила я.
Вместо ответа Ричард улыбаясь подошел поближе и потянул за ленты. Коробка моментально распалась, ее золотые стенки повисли вниз.
Внутри был самый мягкий шелк, какой мне только доводилось пробовать на ощупь.В эти роскошные шелка было завернуто уникальное украшение.
Оно все состояло из тонких золотых цепочек, скрепленных между собой бриллиантами.
Я вынула украшение из шелкового гнездышка. Такого прежде я никогда не видела. Это было и не ожерелье, и не браслет, и вообще не напоминало ничего из обычных ювелирных изделий.
Я вопросительно посмотрела на Ричарда. Он не мог сдержать улыбки при виде моего недоумения.
В нашей стране такое украшение дарит молодой муж после первой брачной ночи — произнес он.
У меня перехватило дыхание.
У нас что? Первая брачная ночь? Ты имеешь в виду это...
Ричард кивнул, как мне показалось даже немного торжественно. Похоже, что он и впрямь серьезно к этому относится.
А как его носить? - недоумевала я, рассматривая странное, но изящное украшение.
Могу показать — хрипло произнес он, и глаза его загорелись. Только не здесь.
А где?
Не отвечая, Ричард подхватил меня на руки и быстрыми шагами пошел наверх по лестнице. Он нес меня в свою спальню.
В рубиново-золотой комнате он бережно положил меня на кровать и дрожа от волнения, принялся расстегивать пуговички платья. Я все еще ничего не понимала. Он мне хочет надеть украшение или заняться со мной любовью?
Оказалось, он хочет и того и другого. После страстных объятий, которые на это раз были продолжительными и нежными, Ричард подвел меня к зеркалу. Оттуда на меня смотрела молодая, изящная девушка с роскошной рыжей, чуть взлохмаченной шевелюрой и удивительной красоты фиалковыми глазами.
За моей спиной высился мужчина моей мечты — шикарно сложенный, с легкой небритостью, каштановыми кудрями и пристальным, горящим взглядом синих глаз. Оба мы были совершенно голые. Но это нас уже не смущало.
В руках Ричард держал то самое украшение из коробки. Он расправил его и надел на меня. Только сейчас я поняла, как его носят.
Это надо делать на голое тело.
Золотые цепочки обрамляли голову причудливым узором, затем переплетаясь, спускались на грудь, шлейфом ниспадали на спину. Цепочки обвивали запястья, а также служили поясом. Они ничего не скрывали, придавая фигуре таинственное мерцание.
Надев на меня украшение, Ричард отошел на два шага назад и уставился в зеркало, как завороженный.
Ты прекрасна — пробормотал но и вновь подойдя, страстно обнял.
Я ответила ему тем же. И некоторое время мы так и стояли возле огромного зеркала в золоченой раме, держа друг друга в объятиях. Затем он с сожалением выпустил меня из своих рук, заметив, что не видел еще никого, столь же красивого, как я.
Видел бы ты меня в той, прошлой жизни — подумала я, покраснев. Однако вслух произносить это не стала. Пусть считает, что я всегда была такой.
Засыпали мы в объятиях другу друга. Как самые настоящие супруги.