Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » О сказках, и не только о них (СИ) - Быкова Дарья (читать книги онлайн полностью .TXT) 📗

О сказках, и не только о них (СИ) - Быкова Дарья (читать книги онлайн полностью .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно О сказках, и не только о них (СИ) - Быкова Дарья (читать книги онлайн полностью .TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Чем? — Не поняла я.

— Глазами, клыками… — пожал плечами. И шутливо добавил: — Поцелуями…

— А что, они как-то связаны? Глаза и поцелуи. — Заинтересовалась я, а глаза элронца опасно заблестели.

Но ответить Шеррайг не успел — вдруг поморщился, и на мой недоумённый взгляд пояснил:

— Портал.

Я невольно засмеялась, представив, что мы с Шеррайгом сейчас вооружимся — почему-то он мне представлялся держащим стул за ножку, а я сама себе с канделябром, и вломимся в спальню к Софии-Елене с криком «Во славу Трёхликого!».

— Как тебе Эд? — Спросил вдруг Шеррайг.

Врать не хотелось, и я сказала правду:

— Милый. Но его картины не трогают…не цепляют… хотя, может, это со мной не так что-то. — И добавила извиняющимся тоном. — Я не знаток и не особый ценитель живописи.

— Да нет, — Шеррайг вздохнул. — Они никого не цепляют. Но Эд любит быть художником.

— В смысле, рисовать? — Решила я поправить элронца, который вдруг заговорил какими-то корявыми словесными конструкциями — раньше вроде за ним не замечала.

— Нет, — поморщился он. — Именно быть художником. Любил бы рисовать, может, и получалось бы по-другому…

Мы немного помолчали. И я уже практически набралась смелости вернуться к теме глаз и поцелуев, но тут Шеррайг как-то разом подобрался, и сказал.

— Второй портал. — И пока я раздумывала, что как-то быстро София-Елена и её гость управились, уточнил: — Второй входящий портал.

— Сиди тут. А ещё лучше спрячься куда-то, — без особой надежды сказал элронец. — Я пойду послушаю… — И выскользнул за дверь.

— Ага, — сказала я, нашаривая туфли. — Подслушивать и без меня? Не пойдёт.

И пожаловалась своему ферзю, стоящему со стороны Шеррайга у шахматной доски:

— Никакой личной жизни с этими порталами…

Туфли я решила всё-таки не надевать, и теперь кралась босиком по дому, мысленно благодаря болтливую кухарку — когда я спросила про библиотеку, она успела мне и про покои Софии-Елены, и про комнату Шеррайга поведать.

Шеррайг обнаружился у дверей в библиотеку — она оказалась на другой стороне коридора, напротив мастерской, и рядом с комнатами хозяйки дома. И вид у него был серьёзный — видимо, вмешательство всё же требовалось. Увидев меня, закатил глаза, и показал кулак, а я совсем по детски показала ему язык. И подойдя вплотную тихо спросила: «Что?».

— Хотят похитить того, кто пришёл к Софии-Елене, но портал я им закрыл, — Шеррайг грустно вздохнул — сокрушался, что ему никак не удавалось подкопить сил. — Теперь тщетно пытаются открыть ещё — решили, что не сработало, и судорожно обсуждают, что делать, если не сработает. Их двое, не маги.

— Не слышно. — Расстроенно поведала я элронцу.

— Вы — люди, вообще на редкость несовершенные существа, — высокомерно заявил мне элронец. И не успела я обидеться, как он показал язык.

— Укушу, — обиженным шёпотом снова пригрозила я.

— Кусай, — отмахнулся элронец. — Человеком всё равно не стану.

— А чего мы не заходим? — Я решила всё-таки отложить выяснение отношений до более подходящего момента.

— Мы? — хмыкнул элронец. — Ждём, пока пойдут на выход. Вариант у них один — уходить через дверь.

Только тут я обратила внимание, что Шеррайг держит в руке нож. И, наверняка, это не единственное оружие, просто остальное, как обычно, искусно спрятано.

— А что с Софией-Еленой? — спросила я.

— Вероятно, усыпили — она жива, это я чувствую. А вот на гостя сонный порошок не подействовал, и это интересно.

Шеррайг вдруг неслышно метнулся в библиотеку, увлекая меня за собой. Тут уже и я услышала, как где-то рядом в коридоре распахнулась дверь, и в нашу сторону раздались шаги…

— А что, бабу так и оставим? — Раздался полуприглушённый голос. — Может, с собой возьмём? Всё равно уходить не порталом. Хороша ведь тёлка…

— Ты достал уже, идиот озабоченный. — Откликнулся второй голос. — Получим деньги, свожу тебя в бордель.

Голоса прошли мимо двери в библиотеку, к которой мы стояли прислонившись, и стали удаляться. Я поспешно отступила, давая Шеррайгу выскользнуть в коридор. Интересно, он догадается взять «языка»? Или пришибёт обоих со злости, что пришлось опять потратить силы?

Я осторожно выглянула — на полу валялись два тела, а элронец развязывал руки оголённому по пояс мужчине. Рядом валялся плащ, который, видимо, похитители набросили на жертву, чтобы вывести на улицу.

— А языкаааа? — разочаровано-укоризненно протянула я.

Шеррайг пнул одно из тел:

— Этот живой.

И, освободив, наконец, жертву неудавшегося похищения, принялся связывать руки нашему будущему информатору. Освобожденный мужчина пытался ему помочь, хотя, на мой взгляд, элронец и сам прекрасно справлялся.

— Проверь, пожалуйста, как там Софи, — он бросил насмешливый взгляд на полуголого своего помощника. — Сам не могу, думаю, она слегка не одета. А мы с джентльменом — остановил он дёрнувшегося было мужчину, — подождём тебя в гостиной.

София-Елена была в порядке, она действительно просто спала, и действительно была весьма раздета. Я порадовалась, что элронец сам не пошёл — она была таки хороша, накрыла её одеялом и пошла в гостиную, подобрав заодно некоторые предметы мужского гардероба, чтобы наш гость мог одеться.

Они успели уже расположиться на тех же диванах, на которых мы сидели днём, гость выглядел немного заторможенным — меня он заметил только когда я протянула ему одежду. Попытался встать, но я поспешно сказала «сидите-сидите» и ретировалась на диванчик к элронцу. И оттуда уже наблюдала, как недопохищенный мужчина медленно и неуверенно одевается. Похоже, он тоже попал под действие сонного порошка. Но раз не уснул, то через час пройдёт. Или раньше, если напоить горячим крепким чаем. Я ещё чуть-чуть повременила, а потом всё-таки отправилась на кухню делать чай. Надеюсь, кухарка Софии-Елены не отличается особой оригинальностью в хранении продуктов и посуды, и я смогу найти всё необходимое.

Кто же он такой? — размышляла я, шаря по полкам на кухне. Порталы — это очень и очень дорого. А он, наверняка, приходил так не один раз. Значит, он либо баснословно богат, либо умеет делать порталы сам. Хотя, тогда бы он играючи справился со своими похитителями… наверное. И почему он приходит порталами? Издалека приходит? Или ради секретности?

Когда я вошла с подносом, на котором стояли большой горячий чайник, три кружки — я подумала, что нам с Шеррайгом чай тоже не помешает, и сахарница, мужчина уже справился с одеждой. Шеррайг же приволок недобитого похитителя, тот лежал теперь на ковре посредине гостиной, и всё ещё не пришёл в себя.

— Надеюсь, он не грязный, — нерешительно сказал Шеррайг. — Если испортим ковёр, Соф нас прибьёт. Или выгонит.

— Не выгонит. — Немного хрипло произнёс таинственный гость Софии-Елены. И добавил, принимая у меня из рук кружку со сладким чаем: — Благодарю, прекрасная.

— Не знаю, что с тобой и делать, — сказал Шеррайг, переводя взгляд на таинственного гостя. И прямо спросил: — Ты вообще кто? Ну, помимо того, что любовник нашей Софи, — добавил он, когда мужчина подавился чаем.

— Можете называть меня Эрих-Карл, — предложил незнакомец после некоторого раздумья.

Шеррайг недовольно дёрнул бровью — он явно хотел услышать больше информации. Но настаивать не стал.

— Хотя… — сказал Эрих-Карл, допивая чай, — Всё равно узнаете. Завтра здесь будут сыскари… — Он с тоской добавил, повторив недавние опасения элронца: — Софи меня выгонит…

Он отставил кружку, нащупал амулет в рукаве рубашки, вероятно — амулет переноса, и, пристально следя за нашей реакцией, наконец, сказал:

— Эрих-Карл-Филипп.

Кажется, реакция его если не разочаровала, то, как минимум, озадачила. Признаюсь, я вообще ничего не поняла, и только, когда элронец протянул: «Ого… Ваше Высочество…», я связала свои теоретические познания об именах и тройное имя сидящего перед нами человека. И не знала, как теперь себя вести. Я тут вообще с ногами на диване сижу — босым ногам было холодно на кухонном плиточном полу, и, вернувшись, я подсунула их под бедро сидящему рядом элронцу. И менять позу жуть как не хотелось, хоть она и была вопиюще неприличной в присутствии королевских особ-то.

Перейти на страницу:

Быкова Дарья читать все книги автора по порядку

Быкова Дарья - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


О сказках, и не только о них (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге О сказках, и не только о них (СИ), автор: Быкова Дарья. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*