Железо и магия (ЛП) - Эндрюс Илона (читать книги полностью .txt, .fb2) 📗
Ванесса прищурилась.
— Прежде чем ты заговоришь, помни, что ты тоже одна из моих людей. Твое благополучие важно для меня, — сказала Элара. — Для твоей безопасности крайне важно, чтобы ты понимала следующее: он не одурманен тобой. Он холодный, расчетливый ублюдок. Слова «любовь» нет в его словаре. У тебя нет над ним никакой власти, и если ты будешь его раздражать, он заменит тебя другим теплым телом. Ты никогда не должна ставить свою безопасность на его привязанность к тебе. Ее нет.
Ванесса повернулась к нему.
— Она права, — сказал Хью. — Я говорил тебе это, когда мы начинали.
Ванесса открыла рот.
— Я еще не закончила, — сказала Элара холодным голосом. — Согласно оценке твоей работы и свидетельствам коллег, у тебя сложилось ошибочное впечатление, что секс с наставником освобождает тебя от твоих обязанностей. По состоянию на вчерашний вечер у тебя накопилось девятидневное отставание. Ты общаешься со своими коллегами свысока, намекаешь, что ты лучше их, и споришь со своим руководителем. Один из твоих коллег назвал твое поведение токсичным.
— Я делаю свою работу!
— Может, мне попросить Мелиссу подняться сюда и подробно рассказать тебе о заданиях, которые ты не смогла выполнить? — спросила Элара.
— Она лжет.
Элара поморщилась.
— Пожалуйста. Не трать время, Ванесса. Ты решила, что ты лучше, чем занимаешь свое нынешнее положение, и заставила всех вокруг осознать это. В этом сообществе твое положение основано на заслугах, а не на выборе партнеров в постели. Наличие отношений с наставником не дает тебе права на какие-либо дополнительные преимущества. Ты не получишь надбавку за вредность.
Надбавку за вредность?
— У тебя есть неделя, чтобы наверстать упущенное. Тебе не заплатят, пока не будет устранено отставание.
Ванесса открыла рот.
— Ты извинишься перед коллегами и Мелиссой за свое поведение, — продолжила Элара.
— И не собираюсь, — прорычала Ванесса.
Лицо Элары было безжалостным.
— Если ты больше не хочешь работать помощником юриста, ты вольна искать другую работу. Ты знаешь наше правило: если не вносишь вклад в меру своих возможностей, то не получаешь поддержки. Если тебе это не нравится, ты знаешь, где находятся врата.
Лицо Ванессы залилось гневным румянцем. На мгновение ему показалось, что Ванесса набросится на нее. Вместо этого она развернулась на каблуках и выбежала из комнаты. Дверь за ней захлопнулась.
Элара взглянула на него.
— Есть какие-нибудь идеи, что послужило причиной этого?
— Она думает, что баланс сил изменился в мою пользу, — сказал он. — Итак, что, черт возьми, было так чертовски важно?
— Вы нашли заброшенный частокол.
Он встал, налил стакан воды из кувшина на столе и выпил. Он скучал по вину, не по алкоголю, а по вкусу.
Он понял, что она ждет от него ответа.
— Да.
— Ты планировал рассказать мне?
— Нет.
— Что значит «нет»?
Что-то выглянуло изнутри нее. Что-то холодное и смертоносное, какая-то сила струилась в ней. Ее волосы снова были распущены и развевались вокруг нее, как серебристый занавес. У ее голубого платья был широкий вырез, оставлявший открытой нежную шею.
— Тебя это не касается.
— Это меня касается.
— Это вопрос безопасности. Непосредственной угрозы нет. Если бы она была, я бы тебе об этом рассказал.
— Мы должны сообщить об этом.
Он нахмурился.
— Кому сообщить?
— Шерифам. Округу.
— Нет. — Гарпия была безумна.
Она повернулась и принялась расхаживать взад-вперед.
— Ты меня не слушаешь. Что-то странное произошло в лесу на границе нашей земли. Если мы не сообщим об этом, обвинят нас.
Он скрестил руки на груди.
— Кто нас обвинит?
— Власти.
Она была действительно сильно взвинчена. Это было забавно. Он решил нанести удар и посмотреть, что произойдет.
— Паранойя по этому поводу у тебя появилась недавно или это что-то, что гложет тебя какое-то время?
Элара остановилась на полушаге и развернулась к нему, длинная юбка ее платья развевалась.
— Нас всегда обвиняют. Я говорю по собственному опыту. Всякий раз, когда происходит что-то странное, они приходят за нами.
— «Они» ничего не узнают.
Элара не уловила сарказма в его словах.
— Они это сделают. Они всегда это делают. Мы должны сообщить об этом. Тебе следовало послать кого-нибудь сообщить о происшествии, как только ты его обнаружил.
— Доверяешь ли ты своим людям?
— Что? — Она наклонила голову, позволяя ему разглядеть тонкую линию ее подбородка до самой шеи. Ему стало интересно, как она выглядит под платьем.
— Видимо твои люди регулярно докладывают властям, потому что, должен сказать, на твоем месте я бы этого не потерпел.
— Хью! Ты не можешь быть таким тупым. Нет, мои люди не общаются с посторонними.
Она назвала его по имени. Уже, хорошо.
— Мои тоже нет. Тогда, кто расскажет?
— Это выйдет наружу. Так всегда бывает. Кто-нибудь придет проверить, как они…
— Проверить три семьи отщепенцев, живущих в одиночестве посреди леса?
Элара остановилась.
— Отщепенцы занимаются торговлей, Хью. Им нужны припасы.
— Постарайся вбить это в свой толстый череп: они покинули общество, построили частокол посреди опасного леса и были убиты. Это происходит постоянно, черт возьми, и никто никогда не предпринимает никаких усилий для расследования.
— По словам твоих собственных людей, на этот раз все по-другому. Ты даже не знаешь, что их убило.
Хью почувствовал нарастающее раздражение.
— Я бы знал, если бы у меня был доступ к магу-криминалисту. Как так получилось, что во всем вашем поселении нет ни одного мага?
Элара скрестила руки на груди.
— Нам не нужны маги. У нас полно пользователей магии, которые могут делать все, что может маг, но лучше.
— Так почему бы тебе не взять кого-нибудь из этих легендарных магов и не проанализировать место преступления?
— Значит, когда команда криминалистов прибудет из офиса шерифа, они обнаружат пустое поселение и нашу магическую подпись повсюду? Блестяще. Почему я об этом не подумала?
— Тормози на оборотах. Если ты устроишь переполох, твой приятель Скольник прибежит сюда с факелами и вилами. Ты этого хочешь?
Элара прищурилась.
— Знаешь что, не бери в голову. Я позабочусь об этом.
Раздражение Хью переросло в неприкрытую ярость. Его голос стал ледяным.
— Ты этого не сделаешь.
— Да, сделаю.
— Я запрещаю.
— Хорошо, что мне не нужно твое разрешение.
— Да, нужно.
— Кто сказал?
— Так говорится в контракте, который мы оба подписали. Или ты забыла ту часть, где я просил о самостоятельности в принятии решений, связанных с безопасностью, и ты включила условие, что все они должны быть одобрены совместно вами и мной? Это работает в обе стороны, дорогая.
Ее магия кипела у нее под кожей. Ее глаза сверкали. Тебе это не понравилось, да?
— Сделай это, — осмелился он. — Нарушь контракт. Дай мне повод для полной свободы действий.
Руки Элары сжались в кулаки, щеки вспыхнули. Она была так зла.
Боже, секс прямо сейчас был бы потрясающим. Он повалил бы ее на кровать, и она бы кричала, брыкалась и хлестала его своей магией. Это было бы чертовски горячо.
— Я ненавижу тебя, — выдавила она.
— Возвращайся к себе, дорогая. — Хью послал воздушный поцелуй.
Ее лицо дернулось. Неземное рычание прокатилось по комнате, эхо далекого рычания. Элара развернулась, и в ней он почти увидел что-то еще, скрытое за серебристыми полупрозрачными завесами магии. Она вылетела из комнаты. Дверь захлопнулась за ней, сотрясая тяжелый деревянный дверной проем.
Дважды за одну ночь. Ему придется заменить дверь, если так будет продолжаться.
Хью налил себе еще чашку воды. На несколько секунд, пока она была в комнате и кричала на него, он почувствовал себя живым. Он снова потерял самообладание и уже чувствовал, как приближается пустота, но в те мимолетные мгновения он ощутил вкус свободы и хотел большего.