Леди для одинокого лорда (СИ) - Туманова Анна (читать книги онлайн полностью TXT) 📗
— Не дождется, — упрямо выпятил подбородок лорд Аш — Шасси, — ладно, о нас потом, ты?то как? Что там за история с неожиданно возникшей родственницей?
— Да, какая родственница? Родство очень дальнее, я о ней и не знал до недавнего времени…
— Рассказывай, — посерьезнел герцог.
И Тремэл с самого начала рассказал другу историю своей подопечной. Со всеми подробностями, включая ее кровные узы с бароном и выяснившуюся особенность, передавшуюся девушке в дар от деда, лорда Вэриджа.
— И что думаешь делать со своей… Кассандрой? — сделав намеренную паузу, спросил Рэмион.
— Не знаю, — задумчиво протянул Гант, — скорее всего, подыщу жениха и выдам замуж.
— Ну — ну, — многозначительно посмотрел на него герцог, — попробуй. Ладно, а служба как? — перевел он разговор на другую тему.
— Борсса зашевелилась. На границе уже пятого шпиона задерживаем. Никак не могу понять, что им здесь нужно. Вроде бы, ни интересов общих у нас нет, ни вопросов спорных, чего они засуетились?
— А допросы?
— Ничего, — покачал головой Тремэл, — стоит только применить магию, как задержанные теряют рассудок. А пытки ничего не дают. Сам знаешь, что за народ, — вздохнул граф.
Друзья еще долго сидели в сгустившихся сумерках кабинета, обсуждая текущие дела. Наконец, герцог поднялся с кресла и взял со стула плащ.
— Пойду, — устало произнес он, — Лисси, наверняка, волнуется и не ложится спать. Сколько ни ругаю ее — бесполезно. Пока не вернусь домой — не заснет.
Герцог говорил с видимой досадой, но, чувствовалось, что он рад такому вниманию супруги и очень любит «свою Лисси». Гант поймал себя на мысли, что вспоминает радостно вспыхивающие при встрече зеленые глаза, и удивленно покачал головой. Кассандра сумела потеснить в его сердце давнюю любовь к жене друга.
— Вы уже переехали? — поинтересовался граф.
— Да, вчера перевез семью. Дети в восторге, Алиссия делает вид, что ее все устраивает, но я?то знаю, как она не хотела сюда ехать. Слишком много неприятных воспоминаний связано с этим домом. Я уже присмотрел небольшой особняк в пригороде, надеюсь, ей понравится. И от столицы недалеко, и воздух свежий. И времени мало на дорогу уходит.
— Это самое главное. Ладно, передавай герцогине привет. На днях зайду, с крестниками пообщаюсь.
Друзья обнялись, и лорд Аш — Шасси покинул кабинет главы тайного сыска.
Кассандра пришпорила Кейдалла, и тот стрелой полетел по полю. Ветер развевал собранные в хвост волосы девушки, меховая шапочка съехала набок, щеки раскраснелись от мороза и от быстрой езды, а Кэсси все погоняла коня. Бешеная скачка будоражила кровь, давала ощущение жизни, прогоняла стылую грусть. Прошло две недели после отъезда лорда, а Кэсси не находила себе места. Тяжелая тоска поселилась внутри и подтачивала ее силы. Девушка скучала по своему опекуну, ей физически не хватало его рядом. Она не могла понять, что с ней происходит. Уныние и странная тревога не отпускали Кэс. Ах, если бы граф был в Тэнтри! Рядом с ним ей не было страшно, рядом с ним отступали все волнения… Хотелось прижаться к лорду, как тогда, в танце, и отдаться на волю его сильных рук…
… А жизнь в Тэнтри шла своим чередом.
На третий день после отъезда лорда Тремэла, во двор замка въехали две кареты. Слуги прильнули к окнам, наблюдая за разворачивающимися событиями. А посмотреть было на что! Дверца первой кареты медленно отворилась, и на подножку ступила худая нога в фиолетовом чулке. Пола ярко — красного плаща мелькнула в проеме, и унизанная перстнями рука оперлась на услужливо подставленное конюшим плечо. Прошла еще минута, и фигура в красном распрямилась во весь рост. Невысокий щупленький человечек капризно поджал губы.
— Антуан, Эжен, где вас носит? — недовольно протянул он.
— Мы здесь, мэтр, — выскочившие из второй кареты высокие смазливые юноши подобострастно заглянули в глаза своему кумиру.
— Проследите, чтобы мои вещи были перенесены со всей возможной аккуратностью, — небрежно бросил человечек и поднялся на первую ступень парадной лестницы.
Обитатели замка затаили дыхание, разглядывая знаменитость. Вот, мэтр запахнул полы плаща, плотнее закутался в широкий шарф…
Звук шаркающих шагов прервал бесплатное представление.
— Что здесь происходит? — раздался голос дворецкого, и слуги испуганно отпрянули от окон.
— Мэтр Тебрен приехал, — восторженно вздохнула молоденькая горничная, — говорят, он самый лучший портной столицы! Тот самый, что пошил последнее бальное платье королевы.
— Ох, ты ж, трышкин кот, как же я про него забыл? — расстроился Эринарх и заторопился к лестнице.
— И ведь помнил же, вот, до вчерашнего дня помнил, — бормотал он, спускаясь вниз.
— Добро пожаловать в Тэнтри, господин Тебрен! — пытаясь унять одышку, выговорил мажордом, — мы рады приветствовать уважаемого мэтра в замке лорда Тремэла.
— Проводите меня в отведенные покои, я очень устал, — капризно протянул портной, — дорога оказалась такой утомительной!
— Прошу, мэтр, — дворецкий повел знаменитого кутюрье к приготовленным для него покоям, а помощники Тебрена остались наблюдать за слугами, разгружающими его многочисленные сундуки и баулы…
С тех пор минуло десять дней. Приезд мэтра всколыхнул мирную и спокойную жизнь Тэнтри. Слуги не успевали выполнять приказы портного, как он тут же менял их на прямо противоположные. Служанки сбивались с ног, торопясь угодить мэтру. Горничные стремились попасть на примерки графини, чтобы воочию увидеть знаменитого мастера за работой, а старая портниха, многие годы обшивающая всех обитателей замка, оскорбленно удалилась в деревню к снохе, заявив, что ноги ее не будет в доме, пока оттуда не уедет «этот иргов нечестивец». Что уж имела в виду Кларина, Кэсси не поняла, но она так и не смогла уговорить обиженную портниху не покидать замок.
Господин Тебрен оказался интересным человеком. Поначалу Кассандра смущалась его бесцеремонности, но потом привыкла и стала находить своеобразное удовольствие от общения с портным. Невысокий, щуплый кутюрье высоко оценил внешние данные миледи, а пообщавшись с графиней, сделал какие?то свои выводы и стал к ней более внимателен, оставив эксцентричность и капризы для других клиенток.
— Миледи, вы мне подходите, — безапелляционно выдал он на второй день их знакомства, — я создам для вас такой гардероб, что Бертран лопнет от зависти!
Как потом выяснила Кэс, Бертран был конкурентом Тебрена на ниве моды. Оба портных имели своих приверженцев и высоких покровителей и соревновались в создании ярких, необычных нарядов. В Кассандре Тебрен нашел новую музу.
Девушка едва успевала выслушивать многочисленные идеи, как кутюрье резко менял их на диаметрально противоположные. Кэс терпеливо выполняла все указания мэтра, предоставив ему самому решать, что и в каких количествах шить к весеннему сезону. Наконец, портной пришел к нужной ему концепции, и, с тех пор, творил молча, заставляя графиню часами стоять на подиуме и примерять многочисленные наряды. Вершиной коллекции знаменитого кутюрье стало платье для первого весеннего бала. Для Кассандры оказалось неожиданностью, что граф распорядился пошить ей бальное платье — она даже не предполагала, что представление ко двору состоится так скоро. Нежно — золотистое чудо из армарского шелка потрясало воображение. Легкое и воздушное, оно, словно облако, окутывало девушку, мягко подчеркивая все изгибы, но, при этом, оставляя простор для воображения. Когда Кэсси увидела себя в большом зеркале, то, в первый момент, задержала дыхание. Взрослая красивая девушка серьезно смотрела на нее из зеркальной глади, и графиня счастливо улыбнулась своему отражению. «Теперь?то никто не назовет ее ребенком! И, возможно, лорд Тремэл все?таки обратит внимание на свою подопечную…» — робко шепнул внутренний голос.
Кассандра не подозревала, насколько красива. Она привыкла относиться к своей внешности, как к чему?то обыденному, и даже не догадывалась, какие чувства способна пробуждать в мужчинах. Ратанки не зря считались самыми прекрасными женщинами Тариуса. Их обаяние проникало прямо в сердце, навсегда оставляя неизгладимый след…