Заставь меня полюбить (СИ) - Коробкова Ольга (книги читать бесплатно без регистрации .TXT) 📗
— Это как-то связано с моими головными болями?
Посерьезнев, лекарь подался слегка вперед. Взгляд его стал тяжелым, пугающим. Внутри всё сжалось, предчувствуя нехорошую новость.
— Леди, вы уже достаточно взрослы и должны понимать, какой обладаете силой. В зависимости от того, насколько умело вы будете ею управлять, зависит не только здоровье окружающих, но и ваше собственное. Вы ведь это знаете, не так ли? — начал издалека он. Причем такими тоном, каким обычно объясняют элементарные вещи нерадивым ученикам.
— Да, лорд Олпол, я знаю это и потому стараюсь следить за собой.
На миг в глазах напротив показались смешинки. Что ж, мне не поверили. Неужели всё настолько плохо?
— Это хорошо, леди. Тогда вам стоит знать, что со своей задачей вы плохо справились. Вам стоило лучше следить за блокирующими и изолирующими амулетами, и по мере того, как они разряжались, нести в мастерскую на подзарядку. Вам стоило поучиться упражнениям для контроля своего дара. И, наконец, вам стоило, дорогая моя, посетить меня при первых же признаках мигрени. Эмпатия, как и любой дар, опасна. С ней нельзя шутить.
Глухой голос лекаря звучал в кабинете вкрадчиво и тихо, он не отталкивался от стен, не отпрыгивал от потолка, нет. Этот голос лишь осторожно проходил сквозь вещи и предметы, сквозь саму меня, беспощадно проникая и задевая скрытые струны души.
Неприятный холодок пробежался по спине.
— Я это осознаю, лорд Олпол. Каков же мой диагноз?
И без того тяжелый взгляд мужчины опустился на мои плечи гранитной плитой. Повисло молчание. Короткое, и в то же время невыносимо длинное. Помощница лекаря сочувствующе шевельнулась, сам лекарь мысленно собрался с силами. Я тоже попыталась найти в себе силы, чтобы услышать диагноз, но сил не находилось. Беспомощно сжав в ладонях ручку сумочки, я с мольбой посмотрела на лорда.
— Вы выгораете, леди Брон. И если вас сейчас же не поместить в специальную изолирующую палату, вы лишитесь дара. Навсегда.
Я резко выдохнула. И если бы кто-то просил меня описать этот выдох, я назвала бы его предсмертным, последним издыханием. На миг потемнело в глазах и тело закололо, словно я летела в обрыв прямо вниз, прямо в каменистую пропасть.
Я лишаюсь дара…
Я лишаюсь того, что было смыслом моей жизни.
Отчаяние, страх, боль — всё затопило мое сознание. И без того оголенный нерв готов был взорваться в бедной голове. Лекарь тут же начал меня успокаивать, его помощница — сбегала за каким-то раствором, успокаивающим, полагаю. Меня попытались привести в порядок. А я лишь летела и летела, не осознавая ничего. Только голос вдали издевательски усмехался: «Ну и зачем тебе он нужен, этот дар? Ведь он причина всех неприятностей». Под конец этот голос меня успокоил. А может, настойка, которой напоила девушка.
— Леди Брон, не стоит так остро на все реагировать, — посетовал мужчина, убедившись, что я в порядке и слышу его. — Если вы продолжите такими темпами, то кроме выгорания лишитесь и рассудка. А вы знаете, каково это лишиться всего, что делает тебя не только магом, но и человеком?
— Нет, лорд, — отозвалась тихо я. — С таким мне не приходилось сталкиваться.
Лекарь недовольно покачал головой.
— Вы не глупы, эрудированны, образованны и упорны. Так почему же вы вдруг решили так быстро сдаться? — то ли у меня, то ли у воздуха поинтересовался хозяин кабинета. — Отнюдь, леди. Помните того мрачного мужчину в моей приёмной? Вы сильно рискуете уподобиться ему. Точно так же сидеть днями у двери в ожидании очередных лекарств, которые способны хоть немного помочь. Вы только присмотритесь, он больше не живет. Лишь существует.
Внутренне содрогнувшись, я вскинула голову. Лекарь был более чем серьёзен. И даже несколько опечален. В чертах его лица проскользнула усталость. Видимо, он так же когда-то уговаривал того загадочного пациента, не послушавшего его. А может и не только он. Выгоревших магов немало. Примерно тридцать процентов. И это, я скажу, даже много.
— Хорошо, что же мне делать?
Встрепенувшись, лорд Олпол полез в стол за какими-то бумажками.
— Вот это уже другой разговор, леди! Для начала вам придется подписать документ о том, что вы добровольно соглашаетесь на пребывание в изолированной палате сроком на неделю. Потом заполнить бланк заявлений. Но поскольку пребывание в палате не ограничится одним пребыванием, для восстановления всего магического фона нам понадобятся специальные препараты. И вот тут вынужден огорчить, препараты эти редкие, и за них придется платить.
Я тяжело вздохнула. Лекарь говорил быстро, без запинки, загружая меня ворохом бумажек, бланков и примерами заполнения. При упоминании о тратах у меня голова вовсе кругом пошла. Откуда брать деньги? Вопрос ярким огнем загорелся перед глазами. Потому что ответ был один — ниоткуда. У меня не осталось ни росса, а матушка не сможет выделить такую сумму на лечение, в противном случае нашей семье грозит нищета.
Меня окатило отчаянием. Выхода не было. Либо полное выгорание, либо…
Либо идти к опекуну и просить выделить деньги на лечение из моего наследства.
Идея озарила меня настолько неожиданно, что я не сразу поверила в её успешность. Но даже после, убедившись, что это в самом деле неплохой вариант, хотя и придется, вопреки своим принципам, идти за помощью к Микаэлю, я засомневалась в успешности дела. Поскольку это был лишний повод указать мне с довольным лицом на выход или напомнить о необходимости замужества.
Неприятно передёрнувшись, попыталась придумать что-то ещё. Но вариантов и в самом деле не оставалось. Поэтому, взяв все нужные документы у лорда Олпола, я направилась к графу Винтерсу со слабой надеждой, что всё пройдет тихо, мирно, гладко, и без лишних колкостей в мою сторону.
ГЛАВА 9. ПРАВИЛЬНЫЕ РЕШЕНИЯ
В этот раз вламываться в дом графа не стала, а вежливо попросила дворецкого уточнить, сможет ли Винтерс принять меня. Тот видимо удивился моему приходу, но тем не менее уже через минуту меня проводили в рабочий кабинет. Судя по завалу, творившемуся на столе графа, он был занят работой. Однако стоило мне войти, отложил конверт, державший в руках, и предложил мне присесть в кресло напротив его стола.
— Леди Эмили, чему обязан столь неожиданным визитом? — поинтересовался он, глядя на меня и слегка склонив голову влево. — Вы решили осчастливить меня сообщением о скором замужестве? Или согласиться пойти на свидание?
— Боюсь, что нет, — вздохнула я и молча протянула ему бумаги.
С одной стороны, мне было немного стыдно обращаться к нему с такой просьбой, но лучше пережить позор сейчас, чем остаться без дара. Да, я еще не научилась полностью его контролировать, порой он даже мешал мне нормально жить, но расставаться с ним не хотелось.
Тем временем граф внимательно изучал бумаги, и с каждой прочитанной страницей хмурился все больше. Мне от этого становилось лишь страшнее.
— Выгорание? — удивленно произнес он, поднимая на меня взгляд. — Все настолько плохо?
— По словам лекаря — да, — со вздохом ответила я. — В последнее время меня замучили мигрени, и как выяснилось, это результат дара.
— А он уверен, что заключение в изоляции поможет?
— В моем случае да. Эта система направлена на то, чтобы заблокировать эмоции и привести их в порядок. Мой дар специфичен, и на него влияет множество факторов. Один из них — эмоции. Особенно других людей, встречающихся на моем пути. Мне нужно на некоторое время уйти в своего рода — тишину.
— Эмили, — вдруг произнес он тихим голосом, заставив меня поднять на него взгляд. — Я дам разрешение, и даже постараюсь сделать так, чтобы о вашем заключении не узнали.
— Спасибо, — глухо произнесла я, не ожидая столь быстрого согласия.
— Я сам потерял дар и знаю каково это, — грустная улыбка коснулась его губ. — В вашем случае нет ничего противоестественного, но наше общество весьма падко на сплетни. В крайнем случае скажем всем, что вы поехали отдохнуть к дальней родственнице. Распоряжение напишу сегодня же. Когда вы хотите отправиться на лечение?