Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Магическое шоу маэстро Морвилля (СИ) - Корсарова Варвара (книги полностью .TXT) 📗

Магическое шоу маэстро Морвилля (СИ) - Корсарова Варвара (книги полностью .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Магическое шоу маэстро Морвилля (СИ) - Корсарова Варвара (книги полностью .TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Здравствуй, внучек, — наконец произнес он надтреснутым, но сильным голосом. — Вот, значит, ты как устроился. Красота. Наследник Моррелей, будущий алюминиевый король, стал королем ярмарки.

На лице магната показалось отвращение.

Дамиан выпрямился и посмотрел деду в глаза не менее тяжелым взглядом.

— Здравствуй, — ответил он спокойно. — Рад видеть тебя в добром здравии.

— В добром здравии? — господин Моррель-старший поиграл мохнатыми бровями и недобро усмехнулся. — Вчера у меня всю ночь просидел врач. Сердце прихватило, когда я узнал о твоих похождениях. Думал, отправлюсь к праотцам. Но сначала решил сказать тебе лично, что я об этом всем думаю.

Дамиан молчал. Кассандра замерла в углу, боясь пошевелиться. Ей казалось, сейчас разразится гроза — без ее участия. Напряжение гудело в воздухе.

Моррель-старший не выдержал первым.

— Хватит, — он стукнул тростью по полу. — Показал характер, и баста. Предприятие Моррелей не может оставаться без капитана. Пора возвращаться. У нас сложности. Не вовремя тебе вздумалось ребячиться.

— Если память не подводит, ты назвал меня сукиным сыном, сообщил, что желаешь видеть меня в аду, и сделал так, что у концерна теперь новый капитан. Мой кузен. Именно он унаследует акции Моррелей, головное предприятие и пост генерального директора, разве нет?

— Конечно, нет! — возмутился дедушка. — Ты что, первый день меня знаешь? Всерьез думал, что оставлю бизнес бездельнику, который за свою жизнь пальцем о палец не ударил? Я порвал завещание в тот же миг, как ты ушел, красиво хлопнув дверью. Старое снова в силе. Ты мой единственный наследник.

Дамиан тяжело вздохнул и сунул руки в карманы.

— В твоем возрасте такие трюки вредны для здоровья, — сообщил он равнодушно. — Ну, а в моем возрасте пора уже иметь право принимать собственные решения, не находишь?

— Все еще сердишься из-за той певички? — удивился дед. — Да женись ты на ней, сколько влезет. Я тут подумал: парни нашего уровня вполне могут позволить себе жену-артистку. Эта твоя Като не из последних знаменитостей столицы. Дура, конечно, набитая, но держать себя умеет, смазливая. Дети красивые будут. Женись. Благословляю!

Дамиан криво усмехнулся. Дед продолжал увещевать.

— Видишь, до чего ты меня довел — на старости лет учусь уступать. Да, ты уже взрослый мальчик. Показал, что умеешь настоять на своем. Будь же взрослым до конца. Если не вернешься, нас ждет крах. Эта крыса золотозубая, промышленник Форс*, надумал оттяпать бокситовые рудники в Нижнедолье. Мутит биржу, фокусничает с акциями и вступает в сговор с конкурентами. Ты знаешь, что делать. А я уже стар. Пора мне на покой. Что будет с предприятием, когда я умру?

И тут Моррель-старший как по волшебству преобразился: ссутулил плечи, подпустил в голос дрожи. Книгоед.нет

“Ах ты, старый хитрый стервятник! — с возмущением подумала Кассандра. — Да ты нас всех переживешь. На тебе воду возить можно!”

— Враги набросятся на нас и растопчут. Разорвут на части. Закроются шахты, заводы. Тысячи людей останутся без работы. Наше семейство — твои безмозглые тетки и кузены — пойдут по миру.

Алюминиевый магнат картинно воздел руки и беспомощно огляделся. На беду Кассандры, он заметил ее, мигом прочел ее эмоции, насупил брови, и поинтересовался:

— Чего глазами сверкаете, барышня? Как вас там…

— Кассандра Вилле, — услужливо подсказал секретарь, заглянув в блокнот.

— Кажется, вы не очень высокого мнения обо мне, госпожа Вилле? Зря. Я забочусь о людях, и забочусь о своем внуке. Вы его новая подружка?

Моррель-старший неторопливо осмотрел ее с головы до ног, а потом вынес вердикт:

— Нет, вряд ли подружка. Като она в подметки не годится. Ярмарочная девица — это чересчур даже для тебя, Дамиан.

— Еще одно слово, и я тебя выкину за дверь, дорогой дедушка, — холодно предупредил его Дамиан.

Кассандра до боли в ладони сжала кисточку, которой пять минут назад подкрашивала лицо восточной красавице.

Мерзкий, невоспитанный старикан! Она и Химераса не побоялась. И этому скажет все, что думает.

— Ярмарочная девица? Чем же плохи люди, которые работают на ярмарке? Миллионеры-самодуры куда хуже. Мы вот не бьем официантов, за то, что они подают остывший суп, и не отвешиваем пощечины секретарям, — бросила она.

Лощеный юноша у дверей порозовел и смущенно потупил глаза.

— Кассандра, не стоит, — мягко, но строго сказал Дамиан.

Господин Моррель усмехнулся.

— Начитались газет, милочка? Правду пишут, да не всю. Не пишут, что официанты дерутся за право прислуживать мне за столом, а клерки рады не рады, когда я их по-свойски учу уму-разуму. Я им хорошо возмещаю каждое унижение. Мои оплеухи на вес золота! Не удивлюсь, если в один прекрасный день они будут высоко котироваться на бирже. Работа у нас, миллионеров, нервная. Нужно же и пар спустить. Но Жорж Моррель всегда платит по счетам.

Он повернулся к Дамиану.

— Ты уже взрослый мужчина, мой мальчик, — мягко повторил он. — И знаешь, что такое ответственность. Пора тебе принять ее без остатка. Довольно увиливать. Я неплохо натаскал тебя. Ты готов. Сегодня завершаются торги приисков в Фаракии. Это дело было под твоим контролем. Завод в Северном округе опять бастует. Сам знаешь, что произойдет, если ты не вернешься.

Его внук не отвечал, его лицо оставалось суровым.

— У всех у нас были детские мечты, но во взрослой жизни им не место, — сказал Моррель-старший с отчетливой ноткой сожаления. — Наследник империи не может работать кукольником на ярмарке. Будем считать, что тебе повезло больше остальных. Свою детскую мечту ты все же осуществил. Пора возвращаться во взрослую жизнь. Ты умеешь заставлять себя делать то, что нужно. И научишься заставлять других. Умеешь настаивать на своем и умеешь уступать. Ты неплохо изучил наш бизнес. Ты думаешь о людях. Ты станешь лучшим алюминиевым королем, чем я.

Магнат помолчал, вздохнул и через силу добавил:

— Я готов извиниться, Дамиан. Впервые за долгие годы.

Дамиана вздохнул и покачал головой, словно жалея и упрекая.

Кассандра поняла, что проиграла. Она нервно крутила кисточку в руках, не замечая, что краска пачкает блузку. Сердце колотилось, в ушах, словно барабаны гремели.

Вот и все. Принц возвращается на трон. К своим прямым обязанностям. На биржу, на алюминиевые прииски, к счетам в банке, к светскому обществу. Блистать на приемах, следить за акциями, контролировать, распоряжаться. Учиться руководить королевством. Заботиться о подданных.

Дамиан сказал:

— Обсудим дела в офисе. Здесь не место для таких разговоров и выяснения отношений.

— Жду в автомобиле, — повеселел дед-миллионер, надел шляпу и вышел, бросив на Кассандру ехидный взгляд.

Глава 21

— Я должен идти, Кассандра, — мягко сказал Дамиан, когда они остались одни. — Мой дед — неприятный человек, но он прав. Все это… — Дамиан вздохнул и обвел помещение взглядом, — …замечательно. Однако у меня есть обязанности и я не могу от них отказаться.

— Я понимаю, — тихо сказала Кассандра.

— Пожалуй, я с самого начала знал, что придется вернуться. Наша ссора с дедом… стыдно вспомнить. Оба хороши, что стар, что млад! Он хотел надавить на меня, я хотел надавить на него… то ли он мне устроил проверку, то ли я ему. Никто не выиграл, никто не проиграл, но к определенному результату мы пришли, и нужные уроки усвоили.

Дамиан усмехнулся, а потом с грустью и любовью посмотрел на афиши на стенах зала, на кукол, и на бархатный занавес с золотыми звездами.

— Да, я исполнил детскую мечту, — продолжил он. — Наверное, должен благодарить за это своего невыносимого деда. И тебя, моя волшебница Кассандра. Скажи, а у тебя была детская мечта? Она сбылась?

— Была, конечно, — горько усмехнулась Кассандра. — Совершенно обычная для девчонок. Ничего оригинального. Я мечтала о прекрасном принце на коне. На вороном. На белом коне я бы ехала сама, рядышком, в развевающемся платье цвета бури. Смелая колдунья, повелительница молний, принцесса Гроза. Как видишь, такую мечту осуществить сложновато.

Перейти на страницу:

Корсарова Варвара читать все книги автора по порядку

Корсарова Варвара - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Магическое шоу маэстро Морвилля (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Магическое шоу маэстро Морвилля (СИ), автор: Корсарова Варвара. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*