Снежная Леди (СИ) - Соколова Надежда (книги полностью .TXT) 📗
— А вот и наша красавица, — когда было необходимо, бабушка умела говорить громко и звонко. — Вита, милая, не стой в дверях, проходи, будем знакомиться с родственниками.
Глава 37
Поедешь ли в Индию, Мэри,
Покинув родимый кров?
Поедешь ли в Индию, Мэри,
По гребням гремящих валов?
Там зреют лимоны, маслины,
Растет ананас золотой.
Но что в этой Индии дальней
Сравнится с твоей красотой?
Клянусь я, что буду я верен
Тебе до последнего дня.
И если забуду я Мэри,
Пусть небо забудет меня.
И ты поклянись, моя Мэри,
Лилейную руку мне дай Пред тем, как от родины милой Умчусь я в неведомый край.
Роберт Бернс «Поедешь ли в Индию, Мэри»
Шла я к месту возле бабушки, слева от нее, на ватных ногах. На меня были устремлены взгляды всех присутствующих, и я ощущала себя этакой экзотической зверушкой, привезенной из дальних стран и выставленной в клетке на всеобщее обозрение. Только таблички «Не кормить» не хватало.
Расторопный слуга, паренек лет пятнадцати, отодвинул передо мной стул. Я опустилась на него, откинулась на высокую спинку.
— Так вот ты какая, внучка Радины, — улыбнулась, продемонстрировав идеальной белизны зубы, холеная брюнетка лет сорока, сидевшая напротив. — Мы все были невероятно заинтригованы, когда узнали о твоем существовании.
«Не сомневаюсь, — подумала я, вежливо улыбаясь в ответ. — А уж как я была заинтригована, когда услышала о таком количестве родственников».
— Я — Ортара, — продолжала женщина. Я порылась в памяти — богиня искусств. — Надеюсь, мы сможем познакомиться поближе.
— Ортара, не смущай девочку, — вмешалась бабушка. — Вита еще не привыкла к такому количеству родственников. Не забывай, я растила ее одна.
— Вот и напрасно, — прогудел один из мужчин, высокий плотный шатен, сидевший чуть поодаль. — На столько лет выпала из жизни семьи и ребенка лишила родственников. Ты, Радина, поступила совершенно недальновидно.
Я представила себе жизнь среди такой кучи близких и дальних тетушек, дядюшек и кузенов, сглотнула и не согласилась с говорившим.
— Дорин, ты частенько делаешь поспешные выводы, — качнула головой бабушка.
«Бог торговли, — вспомнила я. — Что ж вам всем от меня надо-то? Вас и так много. Общайтесь между собой. Налетели…»
— Когда мы познакомимся с отцом Виты? — встревая в уже готовую разгореться ссору, уточнил небольшого роста брюнет, сидевший со стороны деда.
— Как только Вита сама того захочет, — пожал плечами дед. — Ты же знаешь, Ортон, для его поиска нужно ее согласие.
«Ортон — бог всего сущего», — любезно подсказал мозг. Я сдержала вздох. Какие высокопоставленные существа, и все по мою душу. Да еще, судя по всему, и любопытные. Нашли новую игрушку. Агнессу на них натравить бы. Она тут точно не растерялась бы.
— А почему сама Вита молчит? — Ортон повернулся ко мне. — Скромная девушка. Но среди родных тебе стесняться нечего.
— Я не привыкла к большим компаниям, — я заставила себя улыбнуться, догадываясь, что улыбка вышла чересчур искусственной.
— Привыкнешь, — сообщила слушавшая нас Ортара. — Мы здесь все свои, тебе уж точно нечего бояться.
Я промолчала, перевела взгляд в свою тарелку. Родственники родственниками, а желудок у меня бурчал. Да, есть под прицелом десятков глаз, может, и не особо приятно, но остаться голодной уж точно нежелательно.
Слуги к тому времени разлили в глубокие тарелки ароматный густой мясной суп. Я ела, стараясь не вслушиваться в разговоры за столом и мечтая поскорей оказаться в своей комнате, желательно в одиночестве.
— Вита, какой магией ты владеешь? — Ортаре было все равно, о чем я мечтаю.
— Никакой, — я отложила ложку. — В том мире, где я жила, магии нет. Видимо, у меня ее нет тоже.
— Не может такого быть, — покачал головой Дорин. — Да, тебе не досталась сила богини, но магия у тебя есть. Она есть у всех, кто состоит в родстве с богами. — И уже бабушке. — Радина, что скажешь?
— Вита прожила в немагическом мире всю сознательную жизнь, — бабушка уже расправилась с супом и жевала кусок жареной рыбы. — Должно пройти время, прежде чем в ней пробудится магия ее родителей.
Прекрасно. Чудесно. Превосходно. У меня, оказывается, есть магия, не может не быть. У всех родственников богов она есть. Осталось только ее пробудить. А на это нужно время, пусть и не очень много. И очень скоро в гостинице появится еще одна недомагичка. Вот Агнесса обрадуется-то. Будем с ней на пару пакости творить.
После завтрака народ разбрелся по своим комнатам. Я с радостью заперлась в выделенной мне спальне, понадеявшись, что до возвращения в гостиницу меня больше никто не тронет. Не тут-то было. Буквально через час-полтора в дверь постучали, и после моего разрешения войти на пороге появилась бабушка.
— Милая, мы собираемся прогуляться, посмотреть город богов, пятеро, включая тебя. Соглашайся, родная. Когда еще ты увидишь нашу столицу, — улыбнулась она.
Я только вздохнула. Бродить по улицам, все равно какого города, я любила, но обычно — в одиночестве. Хотя… Пятеро включая меня… Не так уж и много народа…
— Хорошо, — кивнула я. — Переодеваться нужно.
— Да. Я позову служанку. Она поможет тебе надеть брючный костюм. Мы будем ждать в холле.
Глава 38
Чуть забудусь сном желанным,
Слышу гул морских валов.
Пусть мой друг за океаном
Будет счастлив и здоров.
Страх с надеждою счастливой
В сердце борются моем.
Над подушкой сиротливой
Тени шепчутся о нем.
Кто не знал тоски разлуки,
В чьей груди тревоги нет,
Счастья полный, чуждый муки
Любит солнечный рассвет.
Роберт Бернс. «Подруга моряка»
Гулять отправились через сорок минут. Я, бабушка, Ортара, Арнольд и его родная сестра Малиса. На мелкого пакостника я старалась лишний раз не смотреть, он тоже не горел желанием со мной общаться и все время шел между бабушкой и Ортарой, видимо, полагая, что там-то я его точно не достану. Его сестра оказалась чересчур активной болтливой девушкой. Похожая на брата, как две капли воды, она не отставала от меня, видимо, решив, что обязана развлекать меня всю дорогу. Я так не считала, но меня снова никто не спрашивал.
Столица богов меня особо не впечатлила. Я, воспитанная на голливудских фильмах о будущем, ожидала увидеть какую-нибудь технологичную обстановку, что- нибудь вроде летавших по расположенным высоко над головами монорельсам машин. Ничего подобного. Никакой техники. Сплошная магия. И картины, максимально приближенные к сельской жизни: высокие деревянные жилые многоэтажки, глубоко вросшие изогнутыми корнями в землю и полностью увитые сочным зеленым плющом, парившие над асфальтом многообразные кафе и магазины, имевшие животное происхождение (слишком уж внимательно следили за разнообразными прохожими эти якобы нарисованные чёрные, карие, серые, синие глаза), и растения разных форм и расцветок, мило общавшиеся друг с другом и всеми, кто проходил мимо, и почти полностью обнаженные полуптицы-полулюди, внимательно следившие за порядком и то и дело проносившиеся на бреющем полете над головами пешеходов. В общем, ожившая сказка, мечта любого любителя смеси магии и сельского хозяйства. Но не моя.
— Ах, целая гостиница в твоем распоряжении, — мечтательно закатила глаза Малиса, заставив меня в очередной раз обратить на нее внимание. Щуплая голубоглазая шатенка небольшого роста, она, похоже, жаждала перемен, и не только в своей жизни. — Вита, там же может поселиться кто угодно! Это же такая прелесть! А как там можно развернуться! Вечеринки, банкеты, балы, званые ужины! Да мало ли! Неужели вы ничего подобного там не устраиваете?!
Практически никогда не замолкавшая, чересчур активная и подвижная, Малиса своим неуемным характером больше всего напоминала мне Агнессу.