Война во время мира (СИ) - Гнутова (Gnutova) Алена (Alyona) (читаем книги онлайн бесплатно без регистрации .TXT) 📗
Однако сам он проявлял инициативу. Стоун с каждым разом подпускала к себе все больше. Позавчера она остановила его, когда руки Альбуса проникли под ее блузку и потянулись к лифчику. И в отличие от всех предыдущих разов Альбус понимал, что она не против, просто боится.
— Джеймс, — сказал Альбус, подлетая к брату. — Мне нужен твой совет. Касательно Мелиссы.
— У вас проблемы? — удивился Джеймс. — Вроде ходите по школе за ручку, оба светитесь от счастья.
— Да нет, все нормально, но… мне хочется большего, — опустил глаза Альбус.
— Понимаю, — усмехнулся Джеймс. — Боится первого раза?
— Да, — кивнул Альбус. — У тебя же наверняка их столько было.
— Но только для одной я делал особенный вечер, — ностальгически улыбнулся Джеймс.
— Я боюсь все испортить, — Альбус снизил скорость. — Она же резко на все реагирует.
— Расслабь ее, — посоветовал Джеймс. — Устрой ей свидание, которого ни у кого не было.
— Где? — фыркнул Альбус. — Хогсмид закрыт, да и она там везде была.
— Есть у меня одна идея, — задумался Джеймс. — Берег для Пенелопы, но так и быть, уступлю вам.
— Да говори уже, — не выдержал Альбус.
— Знаешь дорожку справа от хижины Хагрида? — спросил Джеймс, а Альбус кивнул. — Это ход к большой части озера. Там есть здание. В нем лодки для первокурсников. Там даже защиты никакой нет.
— Это гениально, — Альбус так резко затормозил, что чуть не свалился с метлы. — Спасибо!
— Пожалуйста, — рассмеялся Джеймс. — А дальше все просто. Домовикам можешь сказать, что как обычно для Джеймса. Все сделают в лучшем виде. Только скажи им пароль от Выручай-комнаты. Извини, но нашу не дам. Она наша.
— Это не проблема, — покачал головой Альбус. — У нас есть там тоже помещение.
— Еще советую немного, но легкого вина, — сказал Джеймс, хватая снитч. — Только не увлекайся.
— А где я его возьму? — удивился Альбус.
— Ладно, — Джеймс хлопнул его по спине. — Ради любимого брата придется сходить в Хогсмид в “Кабанью голову”. Ну, а дальше природа за вас все сделает.
— Этого я и боюсь, — сказал Альбус, когда уже стемнело, и они снова вошли в раздевалку. — Потому что в мой прошлый раз было все… Я не хочу так с ней. Хочу, чтобы ей было не больно.
— Просто прислушивайся к ее телу, — пожал плечами Джеймс. — Я бы советовал добавить руки, но если она будет сильно бояться, вряд ли позволит. Главное, не делай резких движений.
— Ал, куда мы идем? — нахмурилась Мелисса. — Скоро отбой.
— Ты же староста, — улыбнулся Альбус. — Тебе точно ничего не сделают.
— Я серьезно, — сказала Мелисса, но уже улыбаясь.
— Сюрприз и свидание, — он поцеловал ее в щеку. — Два в одном. А теперь завяжи глаза.
Он завязал Мелиссе глаза своим галстуком. Чтобы она ничего не заподозрила, Альбус взял ее на руки.
— Ал, что ты делаешь? — начала брыкаться Мелисса.
— Сейчас все поймешь, — Альбус лишь крепче прижал ее к себе.
Она была такая маленькая, худенькая и хрупкая, что Альбусу казалось, что она легче школьной сумки Розы с учебниками. Ее хотелось обнять и не отпускать, защищая от этого мира.
— Пришли, — гордо сказал Альбус, ставя ее на ноги. — Добро пожаловать на нашу прогулку.
— Ал, ты серьезно? — Альбус видел, как у нее загорелись глаза.
Он вошел в лодку и подал ей руку. Погода была идеальная. Альбус направил палочку на лодку, которая медленно поплыла по озеру. Ал взял Мелиссу за руку и поцеловал.
— Знаешь, что я вспомнил? — спустя пятнадцать минут они оторвались друг от друга. — Мы были в одной лодке первого сентября на первом курсе.
— Да, я помню, — улыбнулась Стоун. — А на втором курсе мы сидели вместе на Трансфигурации.
Они принялись вспоминать, где они пересекались. И как оказалось, достаточно много времени были вместе.
— Почему мы раньше не замечали друг друга? — поразился Альбус, накручивая на палец ее локон, который переливался золотым в лучах заходящего солнца.
— Не знаю, — пожала плечами Мелисса. — Наверное, все происходит тогда, когда это нужно.
Как только солнце скрылось за башнями замка, Альбус заметил, что Мелиссе холодно. Накинув поверх ее мантии еще и свою, он повел ее в замок.
— Это еще не все, — улыбнулся Альбус, потянув ее в противоположную от подземелий сторону. — Ты из-за меня пропустила ужин. Я не могу оставить тебя голодной.
Они зашли в уже знакомую им комнату. Ее делал Скорпиус для своего дня рождения. Альбус лишь заменил диван на кровать. Домовики, действительно, сделали стол в лучшем виде. И Джеймс выполнил обещание. Бутылка вина стояла на столе.
Он видел, как Мелисса поджала губы, глядя на все это. Альбус прекрасно понимал, что она поняла его намек. Ее это смутило, но она не сбежала. Это было хорошим знаком.
Чтобы все прошло более гладко, Альбус добавил совсем немного распылителя в воздух. Судя по рассказам Скорпиуса, Розу это всегда очень расслабляло.
Альбус галантно ухаживал за Стоун, после ужина пригласил на танец. Он чувствовал, как часто бьется ее сердце. Он даже стал сомневаться, стоит ли ее толкать на этот шаг. Мелисса посмотрела ему в глаза и слегка улыбнулась.
— Послушай, — начал Альбус. — Если ты не готова и не хочешь…
Но Мелисса ничего не ответила, а лишь поднялась на носочки, обвила руками шею и поцеловала. Альбусу снова снесло крышу, а в паху все заныло. Он сам не помнил, как они оказались на кровати. Альбус боялся раздавить такую хрупкую девушку своим весом.
Он старался быть нежным и аккуратным, поэтому когда сразу стянул с нее школьный джемпер с футболкой, внимательно посмотрел ей в глаза. В них не было страха, а лишь любовь и доверие. Пока она не передумала, Альбус стянул с нее и юбку. Без одежды фигура Стоун возбуждала еще больше.
Альбус не прекращая целовать ее избавился от своей одежды. Он аккуратно расстегнул ее лифчик. И как только он хотел отправить его к прочей одежде, Мелисса напряженно посмотрела на него.
— Ал… — хриплым голосом произнесла она.
Альбус тут же отстранился от нее.
— Ты хочешь, чтобы я остановился? — тихо спросил Альбус, совершенно не представляя, как это сделать.
— Я хочу, чтобы ты знал, что я люблю тебя, — прошептала Мелисса.
— А я люблю тебя, — улыбнулся Альбус, наконец, стягивая с нее лифчик.
Альбус прильнул губами к ее взбухшему соску, из-за чего из ее слегка приоткрытого рта вылетел легкий стон. Альбус провел руками по ее плоскому животу, обхватив одной рукой за талию, легко приподнимая ее и стягивая трусы свободной рукой. Он вспоминал все советы Джеймса, поэтому провел рукой по внутренней стороне бедра, но Мелисса отстранилась от него. В этот раз в глазах читался испуг.
— Я все понял, — шепнул ей Альбус. — Оставим на потом.
Он продолжил покрывать тело Мелиссы поцелуями. И, наконец, он слегка отодвинул одну ее ногу и аккуратно вошел в нее. В этот же момент Стоун впилась своими длинными ногтями в его руку, оставляя царапины. Альбус тут же поцеловал ее в губы, заглушая ее стон. Он продолжил двигаться медленно, но проникая все глубже. С каждым движением она все больше цеплялась за его шею, дыхание сбивалось.
Альбус чуть ускорил темп, заставляя Мелиссу выгибаться сильнее. Ее тело поддавалось ему уже намного лучше, и, наконец, по телу расплылось тепло и удовлетворение.
— Я люблю тебя, — выдохнул ей на ухо Альбус. — Прости, если было больно. Я старался, чтобы…
— Все нормально, — покачала головой Стоун, принявшись тут же одеваться.
Альбус понял, что совсем не узнал у Джеймса, как вести себя после. От Сьюзен он просто сбежал, да и вообще после Мелиссы он не был уверен, что был у пуффендуйки первым. А с Мелиссой ему хотелось быть рядом.
— Мы же останемся здесь? — осторожно спросил Альбус у Стоун. — Или ты хочешь уйти?
— А Джеймс с Пенелопой разве не… — начала Мелисса.
— Нет, сегодня наш день, — улыбнулся Альбус. — Точно все нормально? Ты скажи, если я что-то сделал не так…