Оливия Кроу и Кровавый Принц (СИ) - Сорокина Дарья (книги онлайн без регистрации .TXT) 📗
— Как восточный шах, — с улыбкой подтвердил Остин. — Ещё вопросы?
Вопросов было много, но все — несерьёзные, так что, в очередной раз ответив, Салазар приступил к разбору темы.
— Патенты, — протянул он, вставая у деревянной кафедры. — Если кто-то до сих пор не представляет их важности, смею вас заверить — начиная каждое новое исследование, каждую новую разработку, вы просто обязаны вести учёт патентов. Самое простое, разумеется, подписаться на рассылку бюро.
Студенты молчали, слушая раскатывающийся по залу голос.
— Нет ничего хуже, — заверил Кроу, — чем обнаружить, что гениальное открытие или изобретение, что ты только что создал, твой конкурент забронировал за собой ещё вчера.
В зале поднялась тонкая рука и Салазар кивнул.
— Да, представьтесь.
— Сильвия Дэн, — ответила та. — Скажите, вы сейчас о собственном опыте? Ведь Кнехты запатентовали новый слуховой аппарат буквально за сутки до вашей заявки.
Кроу скривил губы в усмешке.
— Именно так, госпожа Дэн. Наше противостояние длится уже не один десяток лет. Где-то — мы выходим вперёд, где-то они.
— Вам не кажется, что вы могли бы допустить на рынок новых игроков? Ведь, задавливая молодые фабрики в зародыше, вы образуете монополию на прикладную магию.
Салазар кивнул.
— Например, кто мог бы нам противостоять?
Девушка пожала плечами.
— Может быть, на выставке найдётся кто-то достаточно сильный?
Коротко хохотнув, Салазар утёр несуществующую слезу.
— Госпожа Дэн, я не хочу вас расстраивать заранее, тем более, за вас говорил сам принц. Но, не поймите меня неправильно, тягаться с нашими компаниями сможет только такая же компания. Все дело в количестве производимого продукта. Ежедневно на рынок выходят тысячи наименований. И спрос не падает, наоборот, что мы, что Кнехты — отмечаем подъем.
— То есть, вас все устраивает?
— А почему нет? — пожал плечами Кроу. — Наши разработки идут во благо Империи.
— Ещё вопрос, если можно.
— Задавайте, если он по теме, госпожа Дэн, — вступил в разговор Остин.
— По теме, мастер Остин. Господин Кроу, не секрет, что Ленц Кнехт в последнее время опережает вас в медицине. Его протезы, хирургические машины — это очень серьёзное подспорье, чтобы стать единственным производителем всего медицинского оборудования в Империи. Имеется ли, кроме технологии порталов, что-то подобное у вас? И как поступите, когда придёт время патентовать свои изобретения?
Салазар кивнул, упираясь руками в кафедру.
— Да, есть такая вероятность, что в будущем Кнехты подомнут под себя рынок медицины. Но это будет лишь на пользу Империи. Несмотря на наше долгое противостояние, я рад за каждый успех Ленца. Как был рад мой отец успехам его отца и дяди. Что же касается основного направления наших патентов — на выставке я представлю нечто совершенно новое.
Он обвёл глазами аудиторию.
— Относительно патентов — я уже обратился в бюро, — вытащив из внутреннего кармана бумаги, он демонстративно медленно развернул их. — Вам же, как представителям молодого поколения, будет жизненно необходимо ознакомиться со всеми уже выпущенными документами. Например, создавая своего паука-стража, Ленц изначально купил не эксклюзивное право на использование нашей технологии связи. Может быть, вы видели подобных — парные артефакты, где один является приёмником, второй — источником сигнала. Нужно признать, отдав право на пользование, — усмехнулся Кроу, — мы не ожидали, что из этого получится нечто столь… — он неопределённо повертел рукой в воздухе, — экстравагантное. Однако, имея патент на систему связи, мы до сих пор получаем дивиденды за каждую сотню изготовленных комплектов.
Остин подошёл к кафедре и встал рядом.
— Именно поэтому нужно уметь обращаться не только с отвёрткой и плетением, но и с бумагами, — вставил он.
— Совершенно верно, — подтвердил Кроу. — Наши семьи нанимают лучших юристов Империи, чтобы обеспечить себе максимально выгодные условия. Сейчас вам нужно понимать, в каком направлении двигаться. Потому что госпожа Дэн права — одно дело хвататься за все подряд. Совсем другое — победа на узкоспециализированном рынке. На примере Кнехтов видно, как ставка на медицину превратила небольшую фабрику в настоящего титана рынка.
— Вы называете титаном человека, который поставил на рынок дрянных стражей, — громко фыркнула Сильвия, не вставая с места.
— Что, простите? — Салазар вскинул бровь.
Девушка снова поднялась под взглядами одногруппников.
— Я проводила исследование паука-стража, господин Кроу. И на выставке буду отставить право прекратить выпуск столь нестабильного изобретения.
— Признаться, вы смогли меня удивить. Перед продажей прав на связь, я лично убедился в их работоспособности, — улыбнулся Салазар. — Не поведаете, в чём конкретно проблемы с этим пауком?
Сильвия кивнула.
— Видимо, мы разбирались с разными партиями. Господин Кроу, у меня имеются записи, а также произведённые на фабрике Кнехтов экземпляры как воссозданные после полного разбора, так и абсолютно целые. Если вы не поверите моим записям, мы можем вместе протестировать их.
Салазар облизнул губы.
— Вы же понимаете, госпожа Дэн, что если окажетесь неправы, Кнехт засудит вас за клевету и попытку фальсификации. Кроме того, воссоздав, как вы выразились, его изобретение, вы не только нарушили положение о патентах, обеспечивающих защиту пауков-стражей, но и воспроизвели систему связи, установленную по патенту фабрики Кроу.
Сильвия пожала плечами.
— Мы с вами оба понимаем, обнаружение дефектного изобретения спасёт не одну жизнь. Ваша служанка носила такой, — заметила она. — Разве вам не хочется узнать, что ей грозило за сам факт ношения паука-стража?
Салазар стиснул зубы. Мастер Остин перевёл взгляд с него на Сильвию.
— Звучит, как вызов, — с улыбкой заметил преподаватель.
— Я принимаю его, госпожа Дэн, — кивнул, наконец, Кроу. — Но, если окажетесь неправы, лично обращу внимание патентного бюро на вас.
— Согласна, но в таком случае, если я окажусь права — уступите мне патент на устройство связи. По закону и в вечное пользование.
Аудитория взорвалась криками, смехом и, кажется, призывами делать ставки.
Салазар впервые за лекцию открыто улыбнулся. Как там говорил Адриан, девочка
— одарённая? По крайней мере, за себя точно постоять сможет. А значит, любая идея, что взбредёт ей в голову, найдёт путь наверх.
Оливия резким движением распустила волосы и набросила длинную светлую прядь на лицо. Быстро достала тетрадь по истории магии и спряталась за ней. Паника нарастала с каждым шагом мужчины, а пальцы сильно тряслись.
— Ты в порядке? Так волнуешься из-за Кнехта? — Герта наклонилась к новой знакомой, но та лишь отрицательно замотала головой.
— Потом… — шикнула Лив.
— Я тебя понимаю. Не каждый день видишь такого богача. Хотя, постой, ты же у Кроу работала, а они… У вас что-то было с ним? — прошептала Шихте.
Щёки Мил-мил охватил сочный румянец, и сестра историка лишь прыснула в рукав униформы.
— Виленсия, вы обещали без лишних слов, а представили меня, как Императора, не меньше, — Ленц облокотился о кафедру.
Оливия заметила на его висках капельки пота. Они стекали вниз по лицу и изуродованной шее. Мужчина улыбался, но напряжённые скулы и болезненные отблески в глазах выдавали его страдания. Может, не такие уж и хорошие протезы делает Кнехт.
Но остальные, кажется, не видели этого, смотрели на изобретателя со смешанным чувством восхищения и жгучей ненависти.
— Меня внезапно пригласили к вам, и я совершенно не готов к лекции, — признался Ленц, — но если интересно, отвечу на любые вопросы и, с вашего позволения, буду фиксировать их в своём блокноте. Возможно, благодаря вам, сам научусь чему-то новому.
Мужчина достал ручку и выставил на ней нужную подачу чернил, зал тем временем всколыхнулся, как террариум с ядовитыми насекомыми и гадами. Оливия буквально кожей ощущала, как слагаются в умах молодых людей неуютные вопросы для жителя свободолюбивой Швицерры.