Темные искусства и дайкири (ЛП) - Аннетт Мари (читаем книги онлайн без регистрации txt) 📗
— У меня нет такой силы. Я нашел его на черном рынке и купил, чтобы глупый волшебник не сломал печать и не выпустил кровожадного лорда фей посреди города.
Я помнила, что Кай говорил, что Призрак покупал гадкую магию арканы. Я осмотрела комнату.
— Сколько из вещей тут ты купил на черном рынке, чтобы никто их не получил?
Он вытянул ноги и прикрыл глаза.
— Наверное, половину. Некоторые я продаю феям, ведь они забирают их далеко от людей, а некоторые ждут, когда у меня будет время уничтожить его.
— Ха. Знаешь, Зак, не думаю, что ты такой плохой, каким себя считаешь.
Он открыл глаза, солнце блестело на их зелени.
— Я говорил тебе не ошибаться.
— О, прости. Я хотела сказать, что ты злодей, и я хочу, чтобы тебя сожгли на костре за твои преступления.
Он зажал переносицу.
— И что мне с тобой делать?
— Убить? Так ведь поступают злодеи, — я стукнула кулаком по своей груди. — Давай. Заколи меня.
— Не могу.
— Почему?
— Мне нравится эта футболки.
Я посмотрела на одолженную черную футболку, вскочила с кровати и потянулась.
— Мне надоело спать.
— Отлично. Можешь уйти.
Он растянулся и на моей части кровати, и я бросила насмешливый взгляд через плечо.
— Ты точно хочешь меня выпустить, Зак? — он помрачнел, и страх пробежал по моей спине. Я махнула рукой. — Не переживай. Я ничего не скажу. Я не хочу, чтобы ты приковал кого-то навсегда к своей ферме.
Оставив его в кровати, я прошла в другую часть комнаты. Столы были забиты склянками, банками, травами, артефактами, оружием, свитками, толстыми книгами в кожаном переплете и странными инструментами. Я замерла, чтобы рассмотреть три мерцающих белых пера, а потом прошла к столу с бежевым рогом со спиральным узором.
Я указала.
— Это то, о чем я думаю?
Он не сел, приподнял голову, чтобы понять, что я нашла.
— Рог единорога.
— Единороги бывают? — это не должно было меня удивлять, но все же удивило.
— Это тип фей. Как драконы.
Я протянула руку, но не коснулась рога.
— Если… забрать рог, это убьет единорога?
— Да.
— Ты это сделал?
— Нет.
Я вспомнила ярость на его лице, когда он вытащил гарпун из бока дракона, и его пылкое обещание разобраться с преступниками. Что-то мне говорило, что охотник на единорога пострадал так же, как пострадают охотники на драконов.
Я пошла вдоль стола, миновала жуткую черную маску, склонилась к стопке книг с сияющими буквами на нечитаемом языке на корешках. Под стопкой был ящик, и открытый угол показывал что-то блестящее.
Одеяла зашуршали, и я посмотрела на кровать. Зак свесил ноги. Он сидел на краю, потирал лицо руками, кристалл очищения свисал с шеи. Когда он встал, я поспешила отвернуться к его коллекции, чтобы не глазеть на его тело. Было жарко.
Он пропал за дверью возле ванной. Наверное, в гардеробной. Я прошла к шкафу, посмотрела на ящик, под которой был череп, и подняла его.
— …темноликая мерзость с умом безголовой курицы…
Я опустила коробку, прерывая тираду черепа. Я досчитала мысленно до десяти, подняла коробку еще раз. Тишина.
— Не груби, старик, и я уберу ящик, — я грозно подняла коробку. — Договорились?
Красные глаза черепа вспыхнули, глядя на меня. Я посчитала это согласием, опустила коробку в стороне. Дверь открылась, и вышел Зак, натягивая темно-серую футболку через голову. Я смотрела, как ткань закрывает его красивый торс. Стоило потрогать, пока он спал.
Да, я тоже была плохой.
Он сунул пояс в темные джинсы.
— Морган и Терренс заметят, что тебя нет, так что не получится скрыть, что ты… — он прищурился. — Что это за взгляд?
— Эм, — я пошла вдоль стола, отводя взгляд. — Морган заходила посреди ночи. Она стучала в дверь, и я… пошла посмотреть, из-за чего шум.
Он возмущенно выдохнул и присоединился ко мне за столом, поправил стопку древних бумаг.
— И из-за чего был шум?
— Странно, но она не сказала.
— Ее грудь вздымалась от огорчения, — смеялся череп, и от этого шума я вздрогнула. — Бледные щеки пылали, ее женская душа горела от ярости…
Зак закатил глаза.
— Умолкни, Гарри.
— Не обращайся так со мной! — рявкнул череп. — Ты лишь червяк, глотающий обрывки силы, которую тебе бросают существа, что куда выше…
Зак грозно шагнул к шкафу, и череп притих. Зак скрестил руки.
— Мерзкий старый дух.
— Его зовут Гарри? — удивилась я.
— Прозвище, — Зак хитро ухмыльнулся. — Его это бесит.
Я рассмеялась и прислонилась к столу, глядя на друида с интересом.
— Так у тебя есть чувство юмора.
— Ни капли.
Я фыркнула и игриво ткнула его в грудь.
— Врешь. Ты точно…
Громкий стук в дверь прервал меня, и я отскочила от стола слишком резко.
Весь стол содрогнулся, и стопка книг накренилась. Я повернулась, схватила книги и случайно сбила тяжелый том в коробку с сияющим голубым предметом в мятой бумаге. Коробка покачнулась, и предмет — блестящий шар с оттенками аквамарина и фуксии — запрыгал по столу.
Я бросилась, чтобы поймать его, так сделал и Зак. Я поймала шар и врезалась в него при этом. Он схватил меня за талию, не дав упасть.
И, конечно, в этот миг дверь открылась.
Морган стояла на пороге, раскрыв рот. Зак убрал руки, и я отошла от него, сжимая шар обеими руками. Она выглядела оскорбленно, а не потрясенно, значит, уже видела его лицо раньше.
— Я услышала грохот… — начала она.
— Чего ты хочешь, Морган? — даже раздраженный, хриплый голос Зака был сексуальным.
— Я не думаю, что это можно обсуждать при…
— Говори уже.
Она зло вдохнула.
— Надин покинула нас.
Зак напрягся.
— Что?
— Она встретила знакомую… старую соседку. Они зашли в кофейню, и женщина попросила Надин жить с ней, — голос Морган смягчился. — Я думала, Надин тут нравилось, но, видимо…
Долгое молчание. Мои легкие казались свинцовыми.
— Это все? — сухо спросил Зак.
Морган взглянула на меня.
— Да, но…
— Спасибо, я спущусь позже.
— Д-да, — она хмуро посмотрела на меня, развернулась и закрыла за собой дверь.
Я смотрела в пустоту.
— Надин… ушла?
— Похоже на то.
Я посмотрела на шар. Круглый, но с грубыми выступами и линиями, он переливался голубым и розовым. Поверхность ощущалась теплой в моих руках.
— Что это?
— Фея, — он поправил футболку. — В спящем облике, наверное. Я еще не успел понять, что с ней не так.
Не думая, что делаю, я прижала сферу к груди. Надин ушла. Я осознавала это, и горечь подступала к горлу. Пришлось подавить едкий смех. Я была такой глупой. Я сдалась Призраку, чтобы спасти Надин, а она случайно спасла себя.
Она не была в оковах Призрака, а я в них оказалась. Ирония жалила.
— Тори, ты говорила Надин обо мне? — спросил Зак. — Я говорил с ней после встречи с феями в лесу, но если она свяжет меня с Призраком…
Тревога охватила меня. Я предупреждала Надин о его репутации, но без конкретных фактов.
— Нет, — соврала я. — Я сказала только, что ты — плохой.
— Вот так комплимент, — его сухой ответ был отвлеченным, он скользил взглядом по комнате, но не видел ее. Я молчала, желудок сжимался. Надин бросила меня, но была в безопасности. Она говорила тепло о соседке, и я надеялась, что она будет счастлива.
Но почему мне было плохо? И почему Зак морщился с тревогой?
— Зак, они были в… туристическом городе?
— Нет. Похоже, ты думаешь о том же, что и я. Как ее соседка оказалась в том городе в тот миг, когда могла встретиться с Надин.
— Надин рассказывала, почему убежала из дома? Про конверт?
Он кивнул.
— Я видел его. Не смог ничего найти о людях, растивших ее. Похоже, то просто люди. Но род Эмрис известен за морями за то, что поколениями там были талантливые волшебники. Стефен Эмрис был главой гильдии самой большой и влиятельной гильдии волшебников в Англии.
— Кто-то убил его и его жену, похитил Надин, а потом? — я нахмурилась. — Улетел с ней за океан, чтобы бросить в приюте?