Таверна «Ведьма». Инквизиторам вход воспрещен! (СИ) - Берг Александра (книга жизни txt, fb2) 📗
Ясно, что он не за вещами ушёл, после пожара-то их почти не осталось — ему нужно было выпустить пар.
— Слушай, — я поймала себя на том, что уже несколько минут стою и беспокойно заламываю пальцы. — Наверное, это не моё дело… — взглянула на Дика. Лицо его потемнело, он кусал губы и, наверняка, готов был сквозь землю провалиться. — Но что сейчас произошло?
Глава 26
Глава 26
Вся весёлость Дика развеялась, будто её и не было. Лицо осунулось, стало хмурым и неприветливым.
— Не думаю, что я вправе об этом говорить, — буркнул он, отвернувшись к карте.
— Об этом нужно было думать до того, как вы стали обсуждать заговор и присланное из столицы донесение, — скрестив руки на груди, я замерла в ожидании.
Инквизитор выдохнул и, возведя глаза к потолку, устало выговорил:
— Что ты вообще знаешь о Николасе?
— Практически ничего, он ничего о себе не рассказывал.
— Не говорил, как он попал к инквизиторам?
— Наверное, поступил на службу, как и все, — я пожала плечами, не в силах понять, что за страшная тайна может скрываться за словами “Что ты вообще знаешь о Николасе?”
— Поступил на службу, хм-м-м, — мужчина беззлобно усмехнулся. — Ты, видимо, даже не догадываешься, как вообще поступают на службу в Инквизиционный орден.
— Есть какая-то особая процедура? — я продолжала тупить. Знания по поводу инквизиторов я, разумеется, черпала из истории своего мира, ну, и из коротких рассказов Тома.
Судя по нахмуренному взгляду Дика я, похоже, что-то упустила. И упустила очень-очень важное.
— Ты знаешь, что все инквизиторы — колдуны?
Я кивнула.
— Хорошо, что хоть об этом осведомлена, — мужчина с глубоким вздохом плюхнулся на стул.
— Я не понимаю, что ты хочешь сказать.
— Он хочет сказать, — со второго этажа донёсся голос Хейга. Задрав голову, я заметила в его руке мешочки с золотом, те самые, что нашлись в комнате Элизабет. — Дик хочет сказать, — вновь повторил Николас, — что на нас распространяются те же самые законы, что и на остальных колдунов.
— То есть, вы… — я даже икнула от удивления.
— Мы находимся в полном подчинении у нашего государства. Все инквизиторы до конца своей жизни обязаны работать и нести службу. А за неповиновение для нас только одно наказание — смерть.
— Как же это… — я не могла поверить.
— У них наши фамильяры, — добавил свою ложку дёгтя Дик. — От них зависит не только наша сила, но и жизнь.
— Постойте, постойте, тайм-аут, — я сложила ладони буквой «Т». — Вы хотите сказать, что если мой фамильяр умрёт, то и я…
— Умрёшь, — Дик похлопал ресницами. — Разве ты не знала?
Вместо ответа, я крутанулась вокруг своей оси, ища глазами Баюна. Тот нашёлся на стуле возле стойки. На первый взгляд он спал, но если присмотреться… если присмотреться, то эта мохнатая скотина только делала вид! Кот то и дело шевелил ушами, прислушиваясь к нашему разговору.
— Баюн! — на всю таверну взревела я. — Какого лешего ты мне ничего не сказал?
Кот подпрыгнул, а после метнулся на кухню так быстро, что даже лапы засверкали.
Услышав тихие смешки, я развернулась.
— Смешно вам?
— Нет, — продолжая хихикать, отозвался Дик, — просто странно, что ты ничего не знала.
— Элизабет — нетипичная ведьма, — заступился за меня Хейг.
— Да, — инквизитор обвёл меня внимательным взглядом, — это я уже понял.
— Ничего ты не понял! — я фыркнула. — Давайте, рассказываете дальше. Что случилось двадцать лет назад?
— Восстание, — с мрачным видом ответил Николас. — Точнее, это было не восстание. Его руководители хотели послаблений, хотели справедливости. Тогдашние власти согласились пойти на уступки. Было решено подписать соглашение. Все собрались во дворце, а после… — я почувствовала, что Николасу было сложно продолжать, — а после дворец отцепили, все входы и выходы оказались запечатаны…
— А дальше? — сердце стучало, как ненормальное. Продолжать было необязательно, я и так поняла, что произошло после.
— Руководителей схватили, подвергли пыткам. Им пришлось раскрыть всю подпольную сеть. Мне было тогда лет восемь или девять...
— Нам всем тогда пришлось несладко, — продолжил Дик. — Многие потеряли родителей, а нас, несмышленых малолеток собрали в одном месте и стали воспитывать так, как было нужно правительству. Из нас сделали ловчих. Видимо, им показалось, что это очень хорошая идея, — мужчина усмехнулся.
— Не вижу ничего смешного, — буркнула я. — Натравливать нас друг на друга — это ужасно и… омерзительно.
— Твои слова, да Богу в уши, — Дик встал и прошёлся по таверне. — А здесь очень даже неплохо!
— Это всё, что у меня есть, — я поддержала Дика в смене темы. Никому из нас не хотелось продолжать тот разговор, что мы начали. Лично я была в шоке от услышанного — ситуация оказалась ещё хуже, чем я думала. Теперь я… ну, не знаю, готова была поддержать задумку с озёрами, чтобы там ни было.
"Так, Элизабет о чём ты таком говоришь?" — я мысленно остановила себя. Эта банда жестоко расправляется с неповинными девушками, как их можно в этом поддержать? И насилие не даст никаких результатов.
— Нас не любят, — Хейг сел на то место, где недавно сидел его друг.
— Что?
— Нас не любят ни те, ни другие. Для своих мы предатели, а для людей…
— Они вас боятся, — произнесла я, вспомнив разговор с Мартой.
— Больше, чем бояться.
— Теперь я понимаю, почему ты не заявил на меня.
— Я не трогаю тех, кто живёт скрытно и не вредит людям. Но, к сожалению, это не всегда получается. Чаще всего ведьмы сами выдают себя, либо на них доносят соседи.
— Я очень рад, что всё прояснилось, — Дик навис над Николасом. — Но мы здесь собрались совершенно по другому поводу. Что будем делать с вашей бандой?
Глава 26
Глава 26
— Прочешем лес, — произнёс Хейг. — Озёра. Они точно где-то там.
— А что будем делать с мэром? — я не собиралась оставлять вопрос о внезапной потери сознания в экипаже.
— Может, ты просто устала?
— Нет, нет, — помотал головой Дик. — Тут что-то и правда нечисто. Дурман. Он почти выветрился, однако следы остались.
— Дурман? Это трава такая?
— Да. Достать можно только на чёрном рынке. Из него делают яды, сильнодействующие снотворные порошки.
— Но откуда он у Аарона Генри, и зачем ему меня усыплять?
— Выясним, — буркнул Николас.
— Давай разделимся, — Дик развернул карту, которая за время нашего разговора скрутилась в трубочку. — Я прочешу местность, а вы с Элизабет наведаетесь к мэру.
— Элизабет никуда не пойдёт, — шикнул Хейг.
— Почему это? — я дёрнула плечом и склонилась над картой.
— Потому что это может быть опасно!
— Вас только двое. И поэтому я предлагаю альтернативу. Я схожу к мэру, а вы осмотрите местность.
— Так не пойдёт, — Николас скривил губу.
— Почему нет? И вообще, мэр как-то предлагал мне работу. Прикинусь дурочкой и попрошусь к нему в кухарки.
— А что, мне нравится, — закивал Дик.
— Я ведь сказал — нет! — взъелся Николас. — Неизвестно, что он задумал. А я пообещал Элизабет, что с ней ничего не случится. Это не её проблемы.
— Ошибаешься. Я повязана в этом деле, как никто другой. Меня пытались убить, хотели принести в жертву! Говори, что хочешь — меня не переубедишь!
— Ник, она права.
— Как угодно, — Николас плюнул, а после обиженно вышел на улицу. Переглянувшись с Диком, я почти сразу направилась следом за Хейгом. Когда я вышла, мужчина сидел на трухлявой лавочке возле таверны, на той самой, где любил сидеть Том.
Том… Как он, интересно, там? Надеюсь, всё хорошо. Надо бы послать весточку. Может, Баюн поможет?
— Ты стал какой-то нервный, — я села рядом. Солнце только-только встало над горизонтом, окрасив небо пёстрым розовым цветом.