Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Лисьи повадки в прошлом? (СИ) - Чепухова Юлия (полная версия книги .TXT) 📗

Лисьи повадки в прошлом? (СИ) - Чепухова Юлия (полная версия книги .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Лисьи повадки в прошлом? (СИ) - Чепухова Юлия (полная версия книги .TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Назад 1 ... 24 25 26 27 28 Вперед
Перейти на страницу:

 - Совершенно верно, Ваше Величество, ведь ваши эльфийские шарлатаны кого угодно раньше времени отправят в могилу. - Ослепительно улыбнулась Скай. Ее дрожь унялась сама собой, и она была вовсе не против намокшего платья, оставаясь в его горячих руках. Вполне готовая провести так целую вечность.

Глава 31.

 - Знаешь, у меня есть для тебя подарок… - Таинственно произнес Лиам, приблизившись к ее уху.

 - Думаю, что не дотерплю до дома… - Также лукаво ответила Скай, потянув его к лифту. – Ты можешь вручить свой подарок в моем кабинете.

 - Звучит многообещающе… - Шагнув в кабину, он дождался, пока двери закроются и скроют их от любопытных глаз дежурного персонала, чтобы прижать свою любимую к стенке и зацеловать до нехватки кислорода. Но кому он нужен, ведь они в больнице и кислородные маски есть в наличии.

 Чуть ли не вывалившись из кабины на пятом этаже, парочка, спотыкаясь и натыкаясь на стены, наконец, добралась до кабинета главврача. Благо дверь осталась распахнутой, не то они напрочь сломали бы замок натиском своих тел. И спасибо проливному дождю и позднему времени, что в больнице на этом этаже уже никого не было. А то они устроили бы знатное шоу для случайных глаз. Одежда ненадолго задержалась на разгоряченных телах, что так жаждали слиться воедино. Бледно зеленый диван, сколько не скрипнул, а больше чертыхнулся трехэтажно, когда Скай и Лиам, избрав его своим полигоном страсти, повалились на него, не разжимая объятий и не прекращая целоваться, как безумные. Но это было лишь цветочками, по сравнению с тем, что они устроили на данном предмете мебели потом.

 Лишь поздно ночью, когда запал влюбленных немного поутих, Скай догадалась, наконец, закрыть дверь.

 - Мне весьма по вкусу такие подарки. – Мурлыкнула она, возвращаясь к обнаженному Лиаму, что не сводил с нее восхищенных глаз.

 - Нет… это было лишь должное приветствие моей любимой женщины. – Чуть прикрыв глаза, он наблюдал из-под ресниц за игрой света на ее великолепной коже.

 Хотя наблюдая ее сейчас лицом к лицу, Лиам помнил ее соблазнительный вид со спины с не менее интригующим узором на крестце. И мужчина догадывался, что мог означать сей звездообразный шрам.

 - Позволь мне, Скайлер, урожденная кицуне, преподнести тебе в дар то, что не имел никакого права отнимать у тебя. – Проговорил Лиам с хрипотцой в голосе, протянув руку к своей куртке.

 Улыбка сползла с ее лица, когда Скай разглядела тот подарок, что принес ей Лиам этой дождливой осенней ночью. Она распознала в пушистом свертке, что он достал из внутреннего кармана своей куртки, рыжий мех, что блестел ярче солнца в полумраке ее кабинета. Лисий хвост… Руки Скай так сильно задрожали, что она прижала их к своей груди, пытаясь успокоить. Страх, неверие и паника начали кружить вокруг нее, возвращая в прошлое, словно сбрасывая в глубокий и непроглядный колодец ее кошмаров.

 - Что это… значит?… - Мертвым голосом пробормотала она.

 - Навещая семейный склеп, где покоится моя жена и… собственно я, мне стало до чертиков любопытно взглянуть на себя прошлого. Назови это кощунством или бредом сумасшедшего, но я вскрыл княжеский саркофаг. – Лиам говорил спокойно, не делая резких движений, ведь понимал, что Скай сейчас балансирует между реальностью и безумием, столкнувшись воочию с собственной утратой. – И каково же было мое удивление, когда я нашел это великолепие среди истлевших костей… Скайлер, он по праву твой. И сейчас я возвращаю его тебе вместе со своим сердцем. Будь моей, равной по статусу у людей и Фейри. Выходи за меня замуж.

 Бросив эту бомбу под ослабевшие в миг ноги Скай, Лиам взирал на нее с дивана, полностью открыв свои чувства и намерения, с замиранием сердца ожидая ее ответа. Не в силах стоять боле, она опустилась на пушистый ковер у его ног, как бывало часто в его замке многие годы назад.

 - Знаешь ли ты, что это значит?… - Севшим голосом прошептала Скай, прожигая своим пламенным взором рыжий мех с белым кончиком. Когда Лиам не ответил, она жадно сглотнула, чувствуя, как пот выступает по всему ее телу, как у наркомана во время ломки. Мех манил ее, звал с всепоглощающей нуждой. Она должна почувствовать вновь его непревзойденную мягкость и обжигающую теплоту. – Если я сейчас прикоснусь к нему… я… верну себе всю мощь демонической огненной магии… и зверя в своей душе… Я вновь стану той, от кого ты отделил меня взмахом меча почти одиннадцать лет назад.

 - Это часть тебя… - Завороженный ее сияющим взглядом, он протягивал ей хвост, но Скай вдруг обхватила себя руками, отчаянно задрожав. Покачав головой, она отползла подальше от него. – Почему ты отказываешься?... Ты боишься, что превратившись в ту, что была моей личной зверюшкой, я вновь защелкну на твоей шее ошейник? Нет, Скай. Никогда боле. Я хочу, чтобы ты шла со мной под руку, возвышаясь надо мной и всеми вокруг, а не на поводке как раньше, за спиной.

 Его голос окреп. В нем появилась ярость, и она успокаивала Скай, растекаясь бальзамом на вновь вскрытых ранах на ее теле. Он не предаст ее вновь, не сломит. Никогда.

 - Я верю тебе, Лиам. И буду женой тебе здесь, на Земле, но не княжной в мире Фейри. – Сказала она чистым голосом без страха и боли, расправив свободно плечи и поборов свою зависимость. – А хвост, прошу, верни туда, где ты его обнаружил. В княжеский склеп. Зверь, плененный тобой однажды, обрел свободу. Так пусть и впредь он покоится с миром на родных для него землях.

 Лиам поспешно спрятал мех обратно в свою куртку и раскрыл для нее свои объятья. Скай стрелой метнулась к нему, укрываясь в его таких родных руках. Нет, кицуне ей больше не быть. Эту потерю она переболела и отпустила. Ее ждет другая жизнь, не навязанная рождением, а выбранная собственноручно. Рядом с тем, кто помог ей изменить судьбу и тропу, по которой ей идти без вечного проклятья, но с любовью под руку.

Назад 1 ... 24 25 26 27 28 Вперед
Перейти на страницу:

Чепухова Юлия читать все книги автора по порядку

Чепухова Юлия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Лисьи повадки в прошлом? (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Лисьи повадки в прошлом? (СИ), автор: Чепухова Юлия. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*