Осколки памяти (СИ) - Халимендис Тори "Тори Халимендис" (е книги .TXT) 📗
ГЛАВА ВТОРАЯ
Граф Чарльз Хекстон принял меня в своем кабинете. Оторвался от бумаг, бросил быстрый взгляд, улыбнулся и пообещал:
— Сейчас, Николь, я уже заканчиваю.
Поставил подпись на том листе, который читал, убрал документы в папку, поднялся и подошел ко мне, прикоснулся к щеке сухими горячими губами. В который раз я отметила, что выглядел он великолепно: сохранил стройность и почти не растерял густую темно-русую шевелюру, лишь от внешних уголков светло-карих глаз протянулись лучики морщинок.
— Рад тебя видеть. Пообедаем вместе?
— В ресторане или здесь? — быстро спросила я.
В ресторан ехать не хотелось. Мало того, что уже к вечеру все Управление будет обсуждать мое появление в обществе его сиятельства второй день подряд, так еще и поговорить толком не получится.
— Как захочешь, дорогая. Генри уехал по каким-то делам и даже не счел нужным сообщить отцу, куда направляется и когда вернется, так что обедать мы будем вдвоем.
Помнится, во время нашего с Чарльзом романа меня немало смущало то, что сын возлюбленного всего на четыре года младше меня. К чести Генри надо отметить, что он всегда относился ко мне уважительно и даже демонстрировал дружескую поддержку. На прошлой неделе ему как раз исполнился двадцать один год — конечно, сын Чарльза чувствовал себя совсем взрослым и посвящать родителя в свои дела необходимым не считал.
— Я бы предпочла остаться здесь. Дождь льет как из ведра, а твой повар готовит лучше, чем шеф любого ресторана.
Граф довольно улыбнулся. Повара он выписал некогда не откуда-нибудь, а из столицы, посулив ему какую-то немыслимую сумму. Ходили слухи, что сманил его с кухни самого короля.
— Тогда я распоряжусь, чтобы накрыли на двоих, а ты расскажешь, что привело тебя ко мне. Не верю, что просто желание увидеть старого друга.
— А мы друзья, Чарли? — прямо спросила я.
Он нахмурился.
— Что за странный вопрос, Ники? Конечно, мы друзья. Ты всегда можешь на меня рассчитывать.
— Вот как? Но сообщить о приезде королевского назначенца ты нужным не счел.
Чарльз хлопнул ладонью себя по лбу, и я невольно улыбнулась. Несмотря на возраст, в нем все еще оставалось этакое мальчишество, что только добавляло графу обаяния.
— Так вот ты о чем. Лоренс уже сообщил тебе? Прямо с утра? В выходной?
— У нас новый труп, — уныло призналась я, понимая, что умалчивать смысла нет. — Меня вызвали чуть ли не на рассвете.
Улыбка тут же слетела с лица Чарльза.
— Опять?
— Да, уже пятая. Девица легкого поведения, никаких следов предсмертных эмоций, как и с предыдущими.
Граф взволнованно прошелся по кабинету.
— Николь, ты же сама понимаешь, столь вопиющие случаи просто не могли остаться без высочайшего внимания. Разумеется, нам направили помощь…
— Да какую помощь? — вскипела я. — Что он сможет сделать, этот специалист из Королевского комитета? Что, Чарльз? Я не почувствовала ничего. Ни-че-го, понимаешь? Этот ублюдок позаботился о том, чтобы не оставить следов.
— Полагаю, уровень столичного специалиста выше, чем твой, — осторожно заметил Чарльз.
Я только вздохнула.
— Да каким бы ни был его уровень — это не поможет. Никто не сможет обнаружить смытые водой остаточные эмоции. Это знают даже студенты-первокурсники.
Граф подошел ко мне, взял за руку, нежно сжал.
— Бросай ты свою работу, Ники. Не место тебе в Управлении, среди грязи и трупов. Бросай и выходи за меня. Ты ведь знаешь, я готов в любой момент назвать тебя своей женой.
Конечно, я знала. Как знала и мотивы Чарльза. Он хотел жениться на мне вовсе не потому, что любил. Нет, я просто устраивала его в качестве супруги. И служила бы надежным щитом между ним и рвущимися в графини смазливыми девицами, уверенными, что случайная ночь уже накладывает на Чарльза определенные обязательства.
— Кажется, мы договорились больше не возвращаться к этой теме.
Чарльз поднес мою ладонь к губам, поцеловал.
— Как скажешь, дорогая. Просто помни — я всегда жду тебя.
О да, граф Хекстон всегда умел находить правильные слова. Красивые, трогательные, берущие за душу. И совсем не отражающие его истинные эмоции. Он говорил то, что от него хотели услышать, и поступал так, как считал удобным для себя. В свое время прозрение далось мне нелегко, но больше я не обманусь.
— Расскажи мне лучше о том типе, которого присылают к нам, Чарли. Кто он?
Чарльз поморщился.
— Да не знаю я, — признался он с досадой. — Мне зателефонировали вчера вечером. Оттуда, — он поднял глаза к потолку. — Сказали, что в графство направили специалиста на помощь Управлению. Вот и все.
— И ты тут же разыскал Лоренса, но поставить в известность меня и не подумал.
— Ники, — жалобно протянул он, — Ники, дорогая, от тебя ведь все равно ничего не зависит. Как и от меня. Решение уже принято. Все, что нам остается, это принять назначенца и постараться не вступать с ним в споры.
Блестящая тактика. Впрочем, в этом весь Чарльз. Он всегда считал, что лучший способ борьбы с неприятностями — закрыть на них глаза и сделать вид, что ничего не происходит. Хотя в данном случае не так уж он и неправ. В отношении себя, разумеется. Графу Хекстону будет легко не вступать в споры с чужаком по очень простой причине — менталист примется отираться в Управлении и учить его сотрудников (в первую очередь меня, конечно же) работать, а вот в графском особняке появится хорошо если пару раз за время пребывания в городе.
— Так я велю накрывать на двоих, Ники?
Чарльз ясно давал мне понять, что далее поддерживать тему не намерен. И вот здесь действительно оставалось только смириться, поскольку выбор стоял небогатый: либо настаивать на своем и испортить обед обиженно надутой физиономией Чарльза, либо оставить неприятный разговор и спокойно насладиться кулинарными изысками графского повара. Стоит ли говорить, что я предпочла второй вариант?
К утру дождь почти утих. После вчерашнего ливня унылая серая морось воспринималась как мелкая досадная помеха, не более. Подъезжая к зданию Управления, я заметила, что мое привычное место занято незнакомым мобилем, длинным, черным, агрессивным на вид. Настроение, и без того нерадостное из-за того, что ухитрилась проспать, упало окончательно. Не нужно обладать даром предвидения, чтобы догадаться: явился столичный гость. Лоренс, небось, водит его по кабинетам, представляет сотрудников. И мне не избежать знакомства с представителем Королевской канцелярии: важная птица точно захочет взглянуть на штатного менталиста Управления. Еще повезет, если не получу сразу же выговор за то, что по делу Душителя не выявлено никаких зацепок. И кого волнует, что хитрый мерзавец тщательно уничтожал все остаточные эмоции и воспоминания жертвы? Правильно, никого, если имеется такая замечательная кандидатура на роль виновного в неудачном расследовании.
Бурча себе под нос, я поднялась по ступенькам крыльца и в дверях столкнулась с Гудвином.
— Опаздываешь, Донн, — упрекнул он меня.
— Задерживаюсь.
— Ну-ну, расскажи это тому важному типу, который с утра уже дважды осведомлялся, когда ты изволишь появиться на службе.
Я похолодела.
— Он уже спрашивал обо мне?
Гудвин хмыкнул:
— Сразу же, как приехал. Вот что, Донн, я согласен тебя выручить.
Он взял меня за локоть и вывел обратно на крыльцо.
— И что я тебе буду должна?
Гудвин закатил глаза и притворно вздохнул.
— Вот почему никто не верит в мое бескорыстие?
— Наверное, потому, что ты и бескорыстие в принципе несовместимы?
Он рассмеялся, откинув голову.
— Уела. Ладно, потом придумаю, чтобы такое с тебя стребовать. А пока воспользуемся твоим мобилем — не идти же на своих двоих по лужам.
Я выдернула руку.
— Куда ты меня тащишь?
— Подальше от начальства, Донн, и от столичной шишки. Ты ведь этого хочешь?
Гудвин опять схватил меня за руку, потянул с крыльца, а потом — к мобилю. Признав его правоту — какая разница, куда ехать, если можно спастись от высочайшего гнева? — я распахнула дверцу и устроилась за рулем.