Разными дорогами (СИ) - Палей Натали (читать книги онлайн полные версии txt, fb2) 📗
Муж шептал, какая я неосторожная и как жаль, что он не маг и не может быстро вылечить палец.
Не маг. Он — мастер иллюзий, сильный маг…
Палец быстро перестал болеть, вскоре я сняла уже ненужный платок, выкинула его.
Надо проверить мусор.
— Госпожа Кэмпбелл, — мягко проговорил капитан Логинг, — к сожалению, я должен вас огорчить ещё больше.
Наверное, в моих раскрывшихся глазах капитан имперских полицейских увидел что-то совсем уж печальное, потому что стал выглядеть сконфуженным.
— Артефактор разыграл спектакль с вашим участием, и на самом деле вы не замужем, — мужчина словно поперхнулся. — Жаль, что мы узнали об этом слишком поздно и не успели предотвратить…
— Вы не правы. Мы поженились вчера. Была выездная церемония, служащий храма совершил брачный обряд, — пробормотала я.
Капитан показал новую фотокарточку. Нехотя. Словно вынуждая себя сделать этот жест.
На ней был изображён приятный блондин лет тридцати с миндалевидными карими глазами и приятной располагающей улыбкой.
Очень знакомый блондин.
— Этот человек совершил обряд бракосочетания? — по взгляду капитана я поняла, что он уже знает ответ.
Я только смогла кивнуть в знак согласия.
— Жрец. Известен как соучастник в преступлениях Артефактора. Обычно играет роль служителя храма, совершающего брачные обряды на выезде с доверчивыми девушками.
— А этот дом? — я вяло взмахнула рукой.
— Его сняли на два дня. Как и слуг.
— Ясно, — я обняла себя руками.
Стало невероятно холодно. И я вдруг поверила в то, что капитан Логинг говорит правду. А всё происходящее — не сон. Это мой кошмар наяву.
— Я оставлю визитку. Артефакт связи всегда при мне. Если вспомните что-то важное, сообщите мне в любое время дня и ночи.
Я слабо кивнула в ответ.
— Этот дом в вашем распоряжении до обеда. Потом вас попросят освободить его. Хозяева дома, разумеется. Может быть, вы пойдёте с нами?
— Нет. Мне нужно побыть одной.
Я осталась одна в огромном пустом доме, в роскошной спальне, в которой ещё некоторое время назад чувствовала себя самой счастливой женщиной во всем мире. Ещё несколько часов назад я думала, что проживу в этом доме долгую жизнь с любимым мужчиной, рожу детей, стану хорошей хозяйкой.
Я опустилась на красивый стул с высокой резной спинкой, замерла. Не знаю, сколько я так просидела, в огромном мужском халате, обнимая себя руками, дрожа от внутреннего холода, когда услышала за спиной торопливые шаги и хриплый знакомый голос:
— Мика, девочка…
Медленно обернулась к самому близкому и родному человеку на сегодняшний день. А ведь дядя Альберт был против этого брака. Даже очень против. Мы поругались даже и не разговаривали несколько недель. И он не пришёл на свадьбу.
— Дядя Альберт, — я встала, на подкашивающихся ногах пошла навстречу младшему брату отца. Дядя подхватил мое безвольное тело и порывисто прижал к груди. Поцеловал в макушку. Погладил по вздрагивающей спине.
— Мика, со мной связался капитан Логинг. Я всё знаю, моя хорошая, — прошептал он.
— Он тебе сразу не понравился, — шепнула я, пряча лицо на широкой груди. — А я оказалась слепа.
— Ты была влюблена, дорогая, — мягко поправил дядя. — Впервые в жизни. Но я и предположить не мог, что этот лорд — аферист.
Я стояла и дрожала в крепких родных объятиях. И почему-то не плакала. В горле стоял огромный удушающий ком, меня знатно потряхивало, но плакать не получалось.
Дядя не мог предположить…
А кто мог? Уж точно не я.
— Он украл родовой артефакт, — глухо пробормотала я. — Отец так хотел, чтобы я стала сильным магом, чтобы о нашем роде снова заговорили. Наконец-то магические кристаллы были собраны вместе, я столько работала, училась, готовилась, а он… просто пришёл и украл.
Мой голос был полон горечи. И я заметила, как дядя напрягся, как застыли его руки, став каменными.
— Это ужасно, девочка. Ты даже не представляешь, что произошло, — пробормотал он.
Я посмотрела на дядю.
— Что?
Выражение его лица стало жёстким.
— Мы должны найти его, Мика. Просто обязаны.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Роджера? — сердце болезненно сжалось в груди.
— Артефакт, — хмуро уточнил дядя Альберт. — Но для начала, конечно, надо найти этого мошенника. Боюсь, без него мы не отыщем ниточек.
— Ни одна полиция мира не смогла его поймать, — прошептала я, чувствуя, как отчаяние переполняет меня.
— Не смогла? — в мужском взгляде появился знакомый скепсис. — У него наверняка очень сильные покровители, из сильных мира. Которые чаще всего и заказывают определенные артефакты. Возможно, они есть и в полиции тоже. Кто-то же предупредил его сегодня. Мы найдём его другим путём, девочка.
— Главное, чтобы он камни рода снова не разделил, — прошептала я.
— Если он умён, то обязательно разделит, — задумчиво пробормотал дядя. — Надо найти его раньше, чем он это сделает. Потому что иначе всё придётся начинать сначала. Всю подготовку.
Я судорожно вздохнула. Всё сначала?
Глава 3
Двое элегантно одетых мужчин спускались по ступенькам, покрытым ковровой дорожкой, в личную библиотеку герцогов кун’Колеров, расположенную в цокольном этаже роскошного дворца кун’Колеров.
— Эрик, ты точно уверен, что в твоей библиотеке будет нужная информация о нартах?
Тот, к кому обратились, высокий, статный, крепкий мужчина, с длинными тёмными волосами, забранными в аккуратный хвост на затылке, с жёсткими резкими чертами лица, на мгновение остановился и смерил презрительным взглядом сомневающегося.
— Рони, если информация где-то и будет, то только в моей библиотеке, — немного высокомерно ответил герцог Эрик кун’Колер.
— Или в библиотеке Главного храма, — приподнял бровь худощавый шатен с выправкой военного, тот, который сомневался. — Поэтому и спрашиваю. Книга в одном единственном экземпляре. Это я точно знаю.
— Рони, для тебя проблема спуститься в мою библиотеку и убедиться в наличии или отсутствии книги? — раздраженно поинтересовался герцог, прерывая друга. — Ты настолько занят?
Конечно, Рони, или иначе — Рональд барон Кан’Тарен, не был занят и узнать о нартах ему было жизненно необходимо. Но барон не успел ответить на язвительное замечание друга, так как в это мгновение внизу ступеней, слева в стене, открылась дверь, из которой вышла молоденькая девушка. В руках она держала несколько больших книжных томов.
Девушка не заметила остановившихся на ступеньках замолчавших мужчин и направилась по узкому коридору, ведущему в библиотеку, удаляясь от друзей.
Несмотря на тяжёлые тома в руках, незнакомка напевала под нос песенку и пританцовывала на ходу.
Мужчины успели увидеть чеканный профиль девушки и отметить, что та была удивительно хороша и молода. Белокурая, с длинной толстой косой, стройная, с тончайшей талией, крутыми бёдрами. Статуэтка, а не девушка.
— Кто она? — почти возмутился Рони, но очень тихо. — И почему я её не знаю?!
— Вижу её впервые, — задумчиво протянул герцог Эрик. — Меня больше интересует, почему я не знаю её.
Мужчины дружно ускорили шаг, насмешливо посматривая друг на друга. Каждый хотел первым увидеть прекрасную незнакомку и незамедлительно ей представиться.
Друзья синхронно зашли в открытую дверь семейной библиотеки кун’Колеров. Белокурая коса мелькнула среди дальних рядов стеллажей с книгами. Мужчины хотели последовать сразу за девушкой, но им навстречу вышел пожилой солидный мужчина в тёмном костюме и очках.
— Андрес Рамус, к вашим услугам, господа, — с достоинством поклонился мужчина. — Библиотекарь его светлости герцога кун’Колера.
— Кто? — искренне удивился герцог. — А где господин кут‘Брис?