Шепот звезд (СИ) - Рель Кейлет (читаем книги бесплатно txt, fb2) 📗
— Даррел, — несмело позвала его я.
— Что такое, принцесса?
Он растянул губы в улыбке, но она получилась настолько бутафорской, что мне стало тошно. Я шагнула вперёд. Одновременно с Даррелом.
— Будь осторожнее, — просто сказала я.
Этот разговор с каждой минутой становился всё более неловким. А наше время утекало сквозь пальцы. Совсем скоро начнётся турнир. Сильно сомневаюсь, что Даррел решится прийти на него со мной рука об руку.
— Нам пора, — вздохнула я. — Нельзя прийти позже короля.
— Поверь мне, его величество часто задерживается. У него традиция. Перед каждым турниром пытается влезть в свой старый доспех и поразить подданных юношеской удалью.
— И как успехи?
— За пять лет ему ещё ни разу не удалось похудеть до нужного веса. Несмотря на то, что кузнец немного подправил нагрудник, сделав его больше, а оруженосец ослабляет ремешки до безобразия.
— Какая жалость, — улыбнулась я.
— Поэтому каждый турнир король в дурном настроении, — тихо добавил Даррел, коснувшись моей руки.
Его пальцы погладили запястье и опустились к ладони, вкладывая мне в руку холодный продолговатый предмет.
— На удачу, — пояснил Даррел и озарил мир своей шальной улыбкой: — А ты не хочешь дать мне талисман, принцесса? Твой вышитый платочек согревал бы моё сердце в этом бою. И ещё много ночей после.
С моих губ сорвался смешок. К чему эти игры? Мы оба прекрасно знали, что он не рискнет надеть вещь с моей монограммой на ристалище. И всё же из чистого ребячества я вытянула одну из аметистовых брошей и приблизилась к Даррелу.
Мне было не по себе стоять так близко к человеку, тем более, к мужчине, который то подначивал меня, то пытался приободрить. И не всегда первое намерение противоречило второму.
Я открыла замок и примерилась к камзолу парня. Нет, фиолетовая брошь у всех на виду — слишком очевидный знак.
Мои пальцы расстегнули петлицы на камзоле Даррела. Я убрала плотную ткань в сторону и коснулась мягкой тонкой сорочки. Кажется, мы оба перестали дышать. Я сглотнула. Сердце бешено стучало в груди. Моей или его? Я сама не ожидала, что мне хватит на это смелости.
Игла легко проткнула ткань у самого сердца Даррела. У меня не с первого раза получилось совладать с замком, так что пришлось придвинуться еще ближе. Закончив, я снова застегнула петли камзола, одну за другой, отсрочив момент, когда мне всё же придётся посмотреть на Даррела.
Когда я решилась поднять взгляд, его лицо было совсем близко. Настолько, что я ощутила аромат его дыхания. Табак, ваниль и вино.
— Нам пора, — напомнила я.
Мой голос предательски дрогнул, но лицо в кои-то веки не залилось краской.
— Знаю, принцесса, — хрипло произнёс Даррел.
Мы продолжали стоять рядом. Ни один не решался сделать шаг назад.
Глава 62
— Нам пора, — повторил Даррел и нехотя отстранился.
Я поежилась, точно от холода. Зябко кутаясь в тонкий шелковый шарф, я указала на двери.
— Иди первым.
Даррел скривился. Он открыл рот, собираясь возразить, и беспомощно закрыл. Ему нечего было сказать. Не теперь. Он вышел из моих покоев, но не удержался и всё же оглянулся на пороге. Я улыбнулась ему.
С лёгким любопытством и толикой высокомерия. Придворная маска, которая с каждым днём получалась у меня всё лучше. Это пугало до чертиков, и в то же время радовало. Я приживалась во дворце, но он менял меня, подстраивал под себя. С каждым днём мой характер становился всё жёстче, душа зачерствела. Я видела подвох даже в самых безобидных вещах и злой умысел в дружеских улыбках. В большинстве случаев чутье меня не подводило, но были и промахи.
— Мрак побери это место с его этикетом и привычкой молча сцеживать яд в тарелку соседу, — сказала я, когда рыжий ушел.
Убедившись, что Даррел уже миновал парк — он так торопился, будто за ним шёл король — и предстал перед двором, я вышла из комнаты. Нервная дрожь никак не желала униматься. Пришлось немного схитрить. Я свернула шёлковый шарф и повесила его на локте, чтобы он красиво драпировал руки, укрывая их от любопытных взглядов.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Так мой лёгкий мандраж станет менее заметен. Беатрис таким способом не обманешь, но остальные могли купиться. Сжав руки в кулаки и досчитав до десяти, я вернула себе трезвость рассудка.
Время пришло.
Я вышла из дворца, ступая по усыпанной гравием дорожке медленно и неторопливо. Мне оставалось лишь надеяться, что придворные сочтут эту походку не утиной, а соблазнительной. Впрочем, какая разница? С чего-то надо было начинать.
Парк закончился подозрительно быстро. Я даже не заметила, когда успела пройти такое большое расстояние. Предмет, который вручил мне Даррел на удачу, остался в комнате. Это был граненый камушек, который на свету пускал радужных солнечных зайчиков. Красивая безделушка.
Я увидела в ней повод меня уязвить, обвинить в сентиментальности или, того хуже, симпатии к рыжему. Поэтому камень остался на столе. Из опасений я даже не стала убирать его в секретер или шкатулку. Пусть все видят, что для меня он лишь пустая безделица.
Облачившись в броню из равнодушия и самодовольства, я шла по поляне прямиком к королевской ложе. Удивительно, когда только слуги успели соорудить целый театр, чтобы лордам и леди были удобнее смотреть шоу?
Наверное, стоило чуть чаще покидать покои. Я заметила в одной из лож Марию и вежливо ей кивнула. Точнее, едва заметно качнула головой, показывая, что помню её. Нельзя было допустить излишней эмоциональности в жестах, иначе люди решат, будто я отчаянно нуждаюсь в их поддержке. Это, конечно, правда, но это не та маска, которую я хотела бы продемонстрировать всему миру.
Я с достоинством поднялась в королевскую ложу, не обращая внимания на изумленные шепотки. Кажется, подданные не ожидали меня здесь увидеть. Лицо Беатрис вытянулось, совершено испортив образ юной беззаботной принцессы в платье цвета полевых маков.
Сидящий в самом дальнем конце ложи Астуриас нахмурился, но почти тут же потерял ко мне интерес. Слуги принесли ему небольшой стол и целую корзину бумаг. Звездочет деловито их просматривал, полностью игнорируя и беседу придворных, и красующихся перед туриниром рыцарей.
Я спокойно прошла мимо рассевшихся полукругом фрейлин и подошла к месту, где стоял королевский трон. И еще один, поменьше, для принцессы. Только два места для короля и его дочери, будто второй и не существовало. Ни капли не смущаясь, я подозвала одного из пажей.
Глава 63
— Что за нелепая ошибка? Как вы могли не принести кресло для моей младшей сестры?
Я обернулась к Беатрис, стоящей в цветнике из фрейлин. Она уже подобралась, готовая начать спор.
— Моя милая сестрица, не переживай! Это неуважение не окажется безнаказанным.
Паж тем временем нырнул за занавес, послышался стук и приглушенные голоса. Наконец мальчишка появился в ложи, торжествующе неся перед собой кресло. Оно было гораздо проще чем то, что уже стояло рядом с королевским.
Я осмотрела скромную обивку и прошлась вокруг трона. Народ притих в ожидании скандала. Беатрис пока молчала, комкая в руках расшитый цветочными узорами платок. Видимо, пыталась придумать колкость, но мое появление и напористость сбили ее с толку. Я цокнула языком, картинно поворачиваясь к публике и делая вид, что примеряюсь к обоим креслам.
— Нет, так дело не пойдет, — сказала я, перебив только открывшую рот Беатрис. — Разве можно сажать одну из принцесс на шаткий стул? К тому же, с этого места будет плохо видно ристалище.
— Простите, миледи, — испуганно пискнул паж, — нам было велено…
Я взмахнула рукой, прерывая его сбивчивые объяснения. Все взгляды были устремлены на меня, знать ловила каждое мое слово. Вся моя нервозность улетучилась как по мановению волшебной палочки. Я наслаждалась произведенным эффектом. Двор видел свою королеву, двор запоминал каждое слово, каждый жест.