Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Вампирская сага. Часть 1 (СИ) - Доминга Дылда (мир книг TXT) 📗

Вампирская сага. Часть 1 (СИ) - Доминга Дылда (мир книг TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Вампирская сага. Часть 1 (СИ) - Доминга Дылда (мир книг TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Назад 1 ... 29 30 31 32 33 Вперед
Перейти на страницу:

— Сэм? — вокруг было темно, и Малкольм действительно лежал рядом с ней на кровати. — Не вставай резко, у тебя была травма головы.

— Ты разве не приходил меня убить? И мы не говорили всякую тарабарщину? — недоверчиво спросила Сэм.

— Ты все это время была без сознания. Я не буду тебя убивать, — спокойно произнес он.

— Вот это я треснулась, — пробормотала Сэм, ощупывая голову, и с запозданием поинтересовалась: — Почему?

— Я дал тебе свою кровь, чтобы спасти тебя. Прости, я не мог спросить твоего согласия.

Сэм дернулась в кровати, и от этого у нее тут же закружилась голова.

— О, нет, — простонала она. — Ну почему вы все поите меня своей кровью? И что теперь между нами? — Она поводила рукой между собой и Малкольмом.

— Ничего, — довольно сухо ответил Малкольм, — если тебе так будет угодно, то ничего.

— Малкольм, пожалуйста, я ничего не понимаю. Я не знаю, что из воспоминаний в моей голове реально, а что нет. Нападал ли на меня Питер, хотел ли скормить другим вампирам…

— Да, эту травму ты получила от Питера, — признал Малкольм. — Но он заплатил за это. Питера больше нет.

— О, нет, — снова простонала Сэм. — Он не бил меня по голове, я сама столкнула нас с лестницы, чтобы… чтобы ты пришел? Верно, я хотела, чтобы ты пришел. У меня получилось?

— Получилось, — он не мог сдержать улыбку. — Это было бесконечно глупо, Сэм, ты могла погибнуть. — Он снова был мрачен.

— Ты держал меня на руках, ты что-то говорил… — Сэм коснулась его рукой, потянулась к нему, осторожно положила голову на плечо и накрыла ее сверху его ладонью. — Я не могла вернуться к тебе, — прошептала она, — потому что у меня не было сил. Я выпала в ближайший выход. — Сэм чуть повернула голову и заглянула ему в глаза: — Иначе я бы обязательно пришла к тебе.

Малкольм наклонился и поцеловал ее.

— Так что между нами? — улыбаясь, спросила Сэм.

— То, что сказал старик давным-давно.

— Так старик был? Подожди, так он тебе тоже сказал?

— Что сказал?

— Ну, что между нами.

— А что между нами? — он откровенно смеялся, и был счастлив оттого, что она жива, рядом и пререкается с ним.

Глава 35

Сэм проснулась днем. Она чувствовала себя намного лучше. Вампиры отдыхали где-то внизу, и где-то там, в подвале, спал Малкольм. Она подумала о событиях последних дней, и ей вдруг ясно увиделось это все непрекращающимся безумием. Теперь, когда Малкольм не собирался ее убивать, нужно было подумать о жизни. Эта самая жизнь продолжалась, но она, Сэм, давно уже выпала из нее, сидя в ожидании смерти. Нежные отношения с вампирами, любовь — да, по-своему это все было прекрасно, но всего лишь каких-то несколько дней назад она была инициирована Дорианом, потом это нелепое окончание истории с Чарльзом, теперь Малкольм. Все происходило слишком быстро и хаотично. Ей необходима была ее собственная жизнь, ее собственное пространство, работа, в конце концов. Тогда Сэм вспомнила о словах Билла, они были не так уж глупы, насчет вернуться в агентство к Тому. Вернуться на работу, завести нормальных друзей, жить нормальной жизнью, без всех этих дней на грани. Возможно тогда и сама жизнь ее изменится, станет привычной, исчезнут все эти темные приключения, которыми она сыта по горло.

Сэм подошла к зеркалу и долго рассматривала свое лицо. Она стала похожа на призрака со всеми этими перипетиями. Глаза стали еще больше, подчеркнутые темными кругами, волосы отросли и хвостами безжизненно висели по сторонам, — она напоминала больше приятелей из подвала, чем живого человека. Тогда она села за стол, нашла ручку, бумагу и написала Малкольму письмо, в котором благодарила его за все и говорила, что раз уж он дарит ей жизнь, то она собирается жить. И просила ее не искать. Когда она писала последние слова, то едва не заплакала, такой сильной болью в ней самой отозвалась эта просьба, или страх от того, что он ей последует, и она больше никогда не увидит Малкольма. Но Сэм была уверена, что поступает правильно. Она человек, и должна жить нормальной человеческой жизнью.

— Привет, Билли, — она стояла на пороге его небольшой квартирки.

— Умеешь удивить, — отозвался Билл после некоторой паузы. — Но ты жива! Ты проткнула колом большого клыка?

— Ты что-то сильно резво мыслишь для такого раннего времени, — отозвалась Сэм, проверяя часы и убедившись, что было ровно одиннадцать.

— Я больше не могу пить, — ответил Билл.

— С каких это пор? — поразилась Сэм.

— С тех, что ты мне рассказала, как обстоят дела на самом деле.

— Прости, Билли, — произнесла Сэм. — Никогда не думала, что на тебя это так повлияет…

— Ладно, теперь я думаю, что это к лучшему. Проходи, ну же, не стой на пороге. Я догадываюсь, почему ты пришла ко мне.

Сэм выжидающе посмотрела на него: мол, давай, выкладывай свою догадку.

— Я — единственный из людей, кто знает.

— И что?

— То, что невозможно расслабиться рядом с теми, кому ты не можешь сказать всей правды.

— Да, Билли, в том, что ты пил, даже был какой-то плюс, — заметила Сэм.

— Перестань. Так что случилось с клиентом, которого я для тебя разыскал?

— Не поверишь, ничего такого. Он жив, если так можно выразиться, и здоров. Более того, он передумал меня убивать.

— С чего бы это? — недоверчиво поинтересовался Билл.

— Похоже, я нравлюсь ему. — Неохотно ответила Сэм.

— Хм. И ты сбежала, — кивнул Билл.

— Я не могу, Билл, — замешательство, в котором пребывала Сэм последнее время, выплыло наружу. — Я не успеваю за происходящим. Меня преследуют, хотят убить, потом нет, потом травма головы, — она показала на свой многострадальный череп, и Билл, осмотрев ее голову, только присвистнул. — И я только-только была с Дорианом… Совсем недавно держала его за руку… Я больше не могу, еще немного и я окончательно свихнулась бы, или осталась навсегда их игрушкой. В той жизни, что у меня последнее время была, меня в сущности не было.

— Ты правильно поступила, — Билл успокаивающе протянул руку и пододвинул ей стул, когда они вошли в кухню. — Сэм, я уже говорил, Том по-прежнему рад будет тебя видеть.

— А все-таки этот чувак запал на тебя, выходит, — не удержался он. — Ты просто роковая женщина-вамп.

— Перестань!

— Прости-прости. А что с Чарльзом?

— Малкольм прибрал его, — Сэм посмотрела прямо в глаза Биллу.

— Ясно. — Какое-то время они молчали, пауза затянулась.

— Тебя не напряжет…

— Живи, сколько хочешь… — одновременно начали они, и Билл улыбнулся: — Наверное, это карма за мою предыдущую восхитительную распутную жизнь.

— Билли, если тебя это как-то напрягает…

— Сэм, мне тоже теперь не с кем поговорить. — Неожиданно ответил Билл. — Все, что я раньше не замечал, стало теперь для меня очевидным. Все эти встречи с клиентами по ночам. Все эти подруги, весело тусующиеся ночью. Они вокруг нас, и их много, очень много. — Произнес он.

— Ты о вампирах? — Удивилась Сэм.

— А о ком же еще! — возмутился Билл. — Может быть, раньше, подсознательно, я затем и пил, чтобы не замечать их. Чтобы не видеть очевидного, — он опустил голову. — Ведь кто у нас работает на ночных заказах, разведывает по заведениям новые рынки? Конечно, весельчак и друг всех друзей Билли, — он поклонился, как клоун в цирке. — А теперь я знаю. — Взгляд его стал тяжелым. — И мне некому сказать, что происходит на самом деле.

— Билли, я и не думала, что это станет таким тяжелым откровением для тебя.

— Не извиняйся, — ответил он, — я предпочитаю знать правду. Сэм, ты отличный человек, и ты выжила в их кошмарах. Оставайся здесь, сколько тебе будет нужно.

— Спасибо, Билл, — она смотрела на него слегка ошарашенно.

— А твой новый парень не придет бить мне морду? — возвращаясь к своему прежнему настроению, поинтересовался Билли.

— Не думаю. Он слишком… стар для этого дерьма. — И они оба рассмеялись.

Назад 1 ... 29 30 31 32 33 Вперед
Перейти на страницу:

Доминга Дылда читать все книги автора по порядку

Доминга Дылда - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Вампирская сага. Часть 1 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Вампирская сага. Часть 1 (СИ), автор: Доминга Дылда. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*