Выбор (СИ) - Бранд Алекс (читать книгу онлайн бесплатно полностью без регистрации txt) 📗
- Отвечайте!
- Да, я так говорил. Но и вы...
- Именно!
Гилберт резко повернулся и сел обратно за стол, направил палец на собеседника.
- В точку, Лигет! Мы все считали его бездарным никчемным ничтожеством, а вы еще и опасались, что он наделает глупостей, оказавшись среди двух десятков девиц. Так?
- Так.
- Кстати, как там с этим дела? С глупостями? Слухов никаких не ходит?
- Я, право, не знаю, мистер Грифитс...
- Ой ли? - Гилберт насмешливо прищурился.
Лигет вытер выступивший на лбу пот и оттянул ставший тесным воротничок.
- Ну? Выкладывайте. Честь семьи превыше всего. Если есть что-то, я вышибу его отсюда через десять минут и даже отец мне не помешает, Богом клянусь!
- Есть там одна работница...
- Имя! Да что с вами, Лигет? Разучились докладывать?
- Роберта Олден.
- Так. Я слушаю.
Глаза Гилберта опасно сузились, Лигету был знаком этот прицеливающийся взгляд, он почувствовал озноб.
- Знаете, работницы всегда сплетничают, многим из них Клайд нравится, они за ним следят, что сказал, кому, и так далее...
- Не отвлекайтесь и говорите яснее, - Гилберт нетерпеливо махнул рукой.
- Там есть несколько работниц, они информируют меня, что и как обстоит в отделении и цеху. Это бывает полезным.
Гилберт усмехнулся и повторил подгоняющий жест.
- И они мне сообщили, что есть нечто между Клайдом и этой Олден.
- Что-то конкретное? Их видели вместе?
- Нет, ничего такого, но... Знаете, женское чутье...
Гилберт скривился.
- Скорее, месть обиженной отсутствием внимания глупой девицы. Это все?
- Не совсем, мистер Грифитс.
- Ну?
- Роберта Олден начала работу очень хорошо, вырабатывала более сорока упаковок в день, я даже рекомендовал перевести ее в закройный цех с повышением. Вы отчего-то перевод не одобрили... Могу я спросить...
- Продолжайте.
- А потом как будто что-то произошло, она стала снижать выработку, портить воротнички целыми упаковками, путать маркировку.
Гилберт откинулся на спинку стула и снова прищурился, взявшись пальцами за острый подбородок.
- И что же было дальше?
- А дальше Клайд доложил об этом мне, написал подробную докладную записку.
- На Роберту Олден?
- Да.
- Докладная была только одна?
Начальник цеха замялся, ему вдруг стало душно. Лысина покрылась капельками пота, он суетливо промокнул ее платком. Тихо ответил.
- Десять или одиннадцать, мистер Грифитс...
Гилберт удивленно приподнял бровь и так же тихо спросил.
- Дата первой и последней докладной, Лигет? И как менялась их тональность? Вы понимаете, о чем я?
Лигет задумался, кивнул, облизнув пересохшие губы.
- Точных дат не припомню, но... Первая докладная поступила около четырех месяцев назад, а последняя - на прошлой неделе. И она была весьма подробна, в отличие от первых, довольно лаконичных. Я могу их всех вам показать, в журнале учета, в цеху. У меня даже сложилось впечатление, что...
Он запнулся, нерешительно посмотрел на Гилберта, словно спрашивая позволения продолжать. Тот коротко кивнул, не сводя с него пристального взгляда.
- Понимаете, такие докладные, в общем, обычное дело. Бывает, что хромает дисциплина, или испортили сколько-то продукции. В масштабах такого производства те или иные ошибки неизбежны и мы...
- Вы решили прочесть мне лекцию о моей же фабрике, Лигет? - Гилберт нетерпеливым жестом прервал начальника цеха, - коротко, к чему вы ведете?
Лигет решился.
- Ваш двоюродный брат словно ополчился на Роберту Олден, мистер Грифитс. Его докладные... Я потому и не передавал их вам, что они выглядят слишком, слишком предвзятыми. А последняя...
Губы Гилберта искривились брезгливой гримасой.
- Крыса...
- Простите?
- Не обращайте внимания, продолжайте.
- Собственно, это все. Я имел на эту тему разговор с Клайдом буквально позавчера, за обедом.
- О Роберте Олден?
- Да, сэр.
- И что он рассказал?
- Что ущерб компенсирован и работница более не имеет нареканий и взысканий.
- А были и взыскания?
- Да, дважды по докладным все того же Клайда у нее стоимость испорченных воротничков вычитали из жалованья.
- Как сейчас она работает? В последние дни? Что вам сообщают ваши доносчицы?
- Нареканий на Роберту Олден нет, как нет и ошибок в работе, выработка повысилась.
Гилберт медленно поднялся и вновь подошёл к окну.
- Идите, Лигет. Продолжайте работать с моим братом по его проекту. О нашем разговоре - забудьте.
Взгляд Гилберта скользил по берегам Могаука. Клайд и Роберта... Клайд и Роберта... А ведь это все может объяснить, глаза его широко раскрылись. Если... Если это ничтожество потеряло голову и честь, соблазнило наивную девчонку? Что с нее взять, влюбилась в красавчика начальника, да еще Грифитса... Так, допустим, он это предвидел и даже ожидал чего-то подобного, как и того, что Клайди не устоит перед соблазном. Потому и портила воротнички, там что-то произошло, какая-то драма, кризис. Усмешка в который раз искривила губы, знаем мы эти кризисы и драмы... И как поступает наш братец? Надо взглянуть на журнал учета, на эти докладные, когда они пошли. Он готовил ее увольнение, внезапно пришло понимание. Грязно и подло. Пальцы Гилберта сжались в кулаки. Стоп. Что-то снова произошло, в последние дни, словно... Словно случилось нечто, что успокоило Роберту, она снова стала нормально работать. И это связано с Клайдом, он переменился и ведет себя очень странно. Клайд переменился... И Роберта сразу пришла в себя. Надо приглядеться к этой Олден. Если там происходила драма, то почему она молчала? Если Клайд поступил с ней непорядочно - почему не обратилась за помощью, не пожаловалась, в конце концов? Старое патриархальное воспитание: доброе имя превыше всего. Мысли... Мысли... Новый Клайд решил расстаться с Сондрой, пуделек стал волком. Роберту это успокоило. Видимо, она беременна, другого объяснения всему быть не может. Клайд решил на ней жениться? Вот гаденыш... Гаденыш? Или наоборот, он внезапно перестал им быть? И стал... Кем? И еще - Клайд отклонил приглашение на семейный обед, впервые за все время. И эта выходка отлично вписывается в происходящие странности. Почему он не придет, чем будет занят, что для него важнее такого знака внимания? Ответ - Роберта. Выходные... Куда-то едут? Уж не венчаться ли? Все это так неожиданно... Очень странно и загадочно. И опасно. Этот новый Клайд - опасен. Но, черт возьми... Он мне нравится куда больше предыдущего. Что же делать... Что делать, Гилберт? Думай.
Глава 17
Запах свежей стружки просто опьяняет, работа закипела. Дайкс оказался и впрямь мастером на все его золотые руки. Мои незамысловатые чертежи он понял сразу и сходу же кое-что добавил.
- Мистер Грифитс, стоит сделать спинку сиденья регулируемой.
- Вот как? А и вправду... Сумеете?
Дайкс уверенно нанес на рисунок несколько дополнительных штрихов.
- Так... И здесь... И вот так. Что скажете?
А он силен, цены ему нет. Пара зубчатых опор на спинку, три степени свободы, сбоку ручка-регулятор.
- Пожалуй, достаточно сделать два положения, третье практически превратит рабочее место в шезлонг, Дайкс.
И я начальственным жестом зачеркиваю ненужные штрихи.
- Так, и закрыть дерево набивными подушечками.
- Какой формы и толщины, мистер Грифитс?
- Вот такие пусть будут.
Лист покрывается дополнительными рисунками, первоначальный чертеж уже почти исчез, не выдержав столкновения с профессиональным взглядом Дайкса. Наконец, эскиз закончен, мы оба критически воззрились на результат. Переглянулись.
- Думаю, мистер Грифитс, сначала стоит показать мистеру Гилберту. Я сделаю чертеж набело, подождете немного?