Суженая (СИ) - Лошкарева Виктория Витальевна (книга регистрации .TXT) 📗
Покачав головой, Лиам улыбнулся. Черные внимательные глаза его сейчас источали только теплоту — без единого проблеска разочарования.
— Как я уже сказал, я куда дольше тебя прожил на белом свете. И меня несказанно радует, что такая, какая есть.
Губы супруга мягко и нежно опустились на мои губы.
— Спасибо, что доверилась мне.
Наш второй — куда более нежный и чувствительный поцелуй, чем тот первый, прервала Айлин, постучавшаяся в спальню.
— Входи, — велел Лиам, так и не спустив меня со своих колен — хотя и пыталась вырваться.
— Тише, — слегка прикусив моё ухо, произнёс МакГрегор. — Милена, в нашем обществе проявления чувств между супругами только поощряются — и никто не будет ожидать от тебя равнинной чопорности. Наоборот, клан будет разочарован, если ты начнёшь избегать моих прикосновений.
Я, конечно, кивнула… но снова попыталась вырваться — и снова безуспешно.
Лиам хмыкнул, и — о ужас! — на глазах вошедшей в комнату экономки зарылся лицом в мои распущенные волосы.
— Праздничный ужин будет подан в семь, — оповестила нас весёлым тоном экономка.
— Вождь, если что — то понадобится…
— Подготовишь Милену к празднику, — приказал Лиам. — И напомни Мердэг, чтобы держалась от моей супруги подальше.
— Но ведь милорд Дункан…
— Айлин, я уважаю и ценю Мердэг за всё, что она сделала для Дункана. Но ей придётся принять Милену как хозяйку клана МакГрегоров. Мне очень жаль. Но она знала, на что шла.
Поскольку экономка и Лиам разговаривали между собой на языке империи, то и мне не было нужды скрывать своё любопытство. Лиам ведь сам сказал, что их традиции отличаются от наших — вот я и стремилась скорее познакомиться с традициями своего нового народа.
Дождавшись, когда Айлин расставив закуски на столике возле камина. покинула комнату, я спросила у мужа:
— А что не так с Мердэг? Почему она невзлюбила меня?
Лиам тяжело вздохнул.
— Мердэг всего лишь доминарэ моего дяди Дункана. Она во всём должна тебе повиноваться и признавать твою власть.
Я кивнула, спросив:
— А кто такие доминарэ? Это какой — то титул?
— Нет, так мы называем неистинных спутниц оборотней.
— То есть это жена? — перевела я странное слово на свой язык.
— Не совсем, — терпеливо пояснил Лиам. — Мы признаём своими женами только истинную суженую. Но иногда суженые всё не рождаются… или погибают — как в случае моего дяди. Тогда оборотень может взять какую — либо женщину во временные спутницы, и именно их мы называем доминарэ. Мердэг — хорошая женщина, но чернота Дункана уже отравила её.
Я на всякий случай кивнула — хотя до конца объяснение супруга я так и не поняла.
Лиам тяжело вздохнул — и прижал мою голову к своей груди.
— Об этом лучше поговорим как нибудь потом. А сейчас давай- ка перекусим.
Оглядев стол, который накрыла Айлин, я сильно удивилась: тут было и вяленое мясо, и запечённое, и какие — то фаршированные яйца, и рыба, и даже несколько видов сыров — настоящий пир, а вовсе не легкий перекус.
Я изо всех сил старалась удержаться и не наброситься на деликатесы как последняя голодранка, но… всё было так вкусно, а МакГрегор только и делал, что подкладывал мне новые кусочки в тарелку.
Наконец, наевшись, я устало откинулась на резную спинку стула.
— Хочешь отдохнуть перед вечерним приемом? — спросил МакГрегор, заинтересованно поглядывая в сторону огромной кровати. — Или можем прогуляться по замку.
Вспомнив минувшую ночь, и то, как мы лежали друг рядом с другом, я не знала, куда девать взгляд от неловкости.
— Лучше прогуляться, — выдавила я из себя. — Только мне, наверное, надо будет во что — то переодеться?
Лиам спокойно кивнул и… тут же выпустил из пальцев тьму, которая почти сразу оплела моё тело, превращаясь в красивое изумрудное платье! И даже туфельки на ногах появились — в цвет к платью.
— Прогуляемся, — протянул ко мне руку МакГрегор. — Я покажу тебе замок.
— Ты обещал рассказать, почему… — я запнулась, но всё же завершила фразу. — … почему укусил меня в купальнях.
Спокойный, мягкий взгляд Лиама сразу стало абсолютно непроницаем.
— Я подозревал, что дома тебя могли опаивать зельями.
— Что? — нахмурилась я, беспокоясь о том, что он узнал о том подарке, который мне сделала ведунья. Я так и не могла понять. как именно Арвела смогла сварить зелье, которое помогало мне понимать оборотней — но то, что в этом только её заслуга я даже не сомневалась. — Ты что — то почувствовал?
Лиам нехотя — словно через силу — кивнул.
— Одно не очень хорошее зелье, — медленно произнес он. — Оно хотя и впиталась в твоё тело, но не причинило большого вреда.
Я поёжилась. Арвела с самого детства твердила мне не пить зелий из чужих рук, и только её настойки я употребляла безо всякого страха…
Я почти споткнулась, вспомнив ту настойку, что приказал мне выпить отец. Тогда, перед самым приездом оборотней.
Но, возможно папа сам не знал, какое зелье мне даёт выпить. Возможно… и его обманули.
Расспрашивать дальше было не просто страшно — но и больно.
Однако я всё же попыталась это сделать:.
Что это была за настойка?
— Зелье подчинения, — глядя мне в глаза, ответил МакГрегор. — Милена, оно всё равно не подействовало.
Миллионы вопросов крутились в моей голове: что это за зелье, почему не подействовало; почему Лиам почувствовал настойку отца и не почувствовал настойку Арвелы — благодаря которой я могу понимать их язык… И так далее, и тому подобное.
— Милена, оставь прошлое в прошлом. — Почти приказал МакГрегор. — Сейчас ты живёшь здесь, со мной. И теперь никто не сможет причинить тебе вреда.
Глава 14
Наверное, я никогда не забуду свой первый день в замке МакГрегоров. Ужасное, негостеприимное начало — полное страха продолжение, а затем — самая незабываемая прогулка с мужем по его замку. Лиам неспешно знакомил меня со своим домом, а на деле — знакомился со мной, давая возможность узнать его лучше.
Украдкой, стараясь не быть пойманной. я рассматривала мужчину, за которого вышла замуж — необыкновенно высокого статного воина, сурового карателя и вождя горского племени. Его гордое лицо, казалось, было высечено из камня, а взгляд мог убивать и без карающей тьмы — одним лишь пытающим гневом. И всё же…
Этот сильный мужчина мягко поддерживал меня за талию — когда я пару разу случайно оступалась на лестницах, он терпеливо и обстоятельно рассказывал мне про устройства замка и улыбался. когда я задавала ему какие- то (наверное, смешные для него) вопросы.
А ещё он то и дело ко мне прикасался, своей нежностью излечивая мой страх и недоверие…
Позже, вечером, когда замок зажегся праздничными огнями, он вёл меня под руку по главной лестнице вниз — к своему клану, и кажется, даже немного гордился мной.
По крайней мере, мне на секунду показалось, что в его черном абсолютно непроницаемом взгляде иногда всё же проступала нежность… и гордость.
На том празднике Лиам ещё раз, более обстоятельно, познакомил меня со своими приближёнными, в том числе с единственным своим близким родственником — братом его отца, вождём Дунканом.
Почему — то, после всех поневоле подслушанных разговоров о Дункане, я ожидала увидеть старца в летах, а вовсе не огромного воина ростом с Лиама, который, звеня латами, подошёл к нам.
Он был ощутимо старше моего мужа — лет, возможно, на десять или даже пятнадцать, с ужасными шрамами по всему лицу и полностью седыми волосами.
Но при этом он вовсе не был стариком.
— Как Мердэг? — сразу после приветствия, прорычал на языке оборотней Лиам.
— Переживает, — пожал плечами Дункан.
— Мне очень жаль, — кивнул мой супруг — Но она знает правила: она обязана принять Милену.
— А ты знаешь, из — за чего именно она переживает, — почти ощерился в ответ Дункан. — И я полностью с ней согласен. До обряда их тела остаются очень уязвимыми, и даже мы с нашей силой не всегда можем полностью их защитить.