Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Оливия Кроу и Кровавый Принц (СИ) - Сорокина Дарья (книги онлайн без регистрации .TXT) 📗

Оливия Кроу и Кровавый Принц (СИ) - Сорокина Дарья (книги онлайн без регистрации .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Оливия Кроу и Кровавый Принц (СИ) - Сорокина Дарья (книги онлайн без регистрации .TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Простите за столь поздний визит, господин Кроу, — негромко начала она. — Я услышала о взрыве.

— И как это привело вас в мои покои?

— Узнала, что вы были там, господин…

Он оборвал её взмахом ладони.

— Наедине просто Салазар, а я буду звать вас Сильвия. В нашей… — тяжело вздохнул он, — моей компании отдаётся предпочтение достаточно свободному общению. Это упрощает процесс взаимопонимания.

Сильвия кивнула.

— Салазар, я знаю, что никакого взрыва не было. Кто-то как минимум дважды использовал магию эше’райх.

Кроу позволил себе наглую усмешку. Это переходит все границы — как она всё время обыгрывает его? Такое впечатление, что как только он делает два шага, Сильвия — один следом. Определённо девушка умна и опасна.

— Объяснитесь, — кивнул он на диван, сам опускаясь в кресло у камина.

Дэн опустилась на сидение и спокойно проговорила:

— После вашего приезда я навела справки о странностях вашей служанки.

— И?

— Это не иллюзия, а полноценный обмен телами. И вы, судя по тому, что оплатили обучение Милдред Миле, об этом знали. Я могу сделать один-единственный вывод

— вы и наложили заклятье.

Салазар кивнул.

— И что?

— А дальше я использовала самый простой способ выявить магию пепельных — современные высокочувствительные приборы, Салазар, фиксируют даже мельчайшие изменения магического фона.

Кроу пожал плечами.

— От вас и от Милдред Миле исходит очень мощный фон, — внимательно следя за его реакцией, сообщила Сильвия. — То же случилось, когда произошёл «взрыв» в оранжерее, — она сунула руку за пазуху, извлекая длинную ленту, исписанную осциллографом. — Я уже говорила Алистеру Фланнагану, когда помогала распутать дело таинственной служанки — использование заклинания ведёт только к двум возможным выводам…

Салазар плеснул себе коньяка.

— Вина? — невозмутимо предложил он.

— Вас совершенно не пугает то, что я говорю? — подняла бровь девушка.

— А чего мне бояться, Сильвия? Вы обвиняете меня в связи с эше’райх? Хорошо, давайте дождёмся принца, и вы предъявите свои догадки…

— Я не собираюсь вас ни в чём обвинять, Салазар. Я хочу вам помочь.

— С чего бы?

— Вы мой будущий работодатель, — пожала плечами та. — И мне хотелось, чтобы вы дожили до момента, как, во-первых, передадите мне документы на патент связи, во-вторых, до подписания контракта о найме.

— То есть, помощь мне — это инвестиция в будущее? — усмехнулся Кроу. — Да, кажется, понимаю, почему принц Адриан выделил вас. Что касается бумаг — подпишу всё прямо сейчас, чтобы вы больше не волновались по этому поводу — всё необходимое мой юрист уже подготовил.

От него не скрылось облегчение, едва заметное на аристократически бледном лице второкурсницы. Даже немного забавно — такой ум и зависит от него, Кровавого Принца.

— Вы так и не сказали, для чего вам этот патент?

— С исчезновением пауков-стражей на рынке появится свободная ниша, Салазар. И мне есть, чем её занять.

— Вот как? — он вскинул бровь, ставя размашистую подпись на бумаге. — Можно ли будет увидеть прототип?

— На выставке вы всё увидите, Салазар.

— Тогда вернёмся к вопросу о вашей помощи для меня, Сильвия. Что вы можете предложить?

— Сперва хочу, чтобы вы честно ответили мне на несколько вопросов.

— Даже так? — усмехнулся он, возвращаясь в кресло. — Вот, держите, теперь патент ваш, — с улыбкой передал бумаги в едва дрогнувшие руки девушки. — Спрашивайте.

— Это было нападение культа? — тут же добавила: — Не волнуйтесь, я не болтушка.

— Да.

— Охотились за вами?

— За мной, — кивнул он, закидывая ногу на ногу.

Ситуация начинала его забавлять. Выходит, она не догадалась, кто он? Просто разобралась с заклинанием, запрещённым императорским указом.

— Тогда у меня последний вопрос, Салазар, — кивнула своим мыслям Сильвия. — Вы-эше’райх?

Глава третья

— Оставьте нас, — Серый Лис кивнул своим людям на дверь. — Теодор, Майло, Эзра, Дастин, Коллин, возвращаетесь в комнаты, до вечера — отбой. Потом заступаете на дежурство вместе с совами. Сегодня им нужна поддержка. Филиция вас скоординирует. Кроме Тео. Ты идёшь в женское общежитие и охраняешь Милдред Миле.

Те, кого не назвали, с завистью смотрели на избранную пятёрку. Им уже давно хотелось взглянуть, как работают ночные. О них едва ли не легенды слагали в академии. Кто-то даже пустил байку, что в совы набирают проклятокровных. Хотя конечно, никто не верил, что пепельные ходят среди людей.

До этого дня.

Фланнаган закусил большой палец, вспоминая предостережения Сильвии Дэн, и только громкий всхлип Герты заставил его опомниться.

— Госпожа Шихте, — он сцепил руки в замок. — У меня нет никакого желания устраивать вам допрос.

— Тогда зачем я здесь?

— Зачем вы пришли в лазарет к Милдред Миле? — вопросом на вопрос ответил мужчина.

— Она моя одногруппница, хотела проведать…

— И? — Алистер почувствовал замешательство девушки.

— Узнать, что случилось в оранжерее. Говорят, был взрыв. Есть пострадавшие. А я не могу найти брата. Вы не видели его? — с надеждой поинтересовалась Герта.

— Что вы знаете о культе крови? — сменил тему Лис.

Девушка смутилась ещё сильнее. Если это не допрос, почему он так пристально изучает её? Серые глаза смотрели дружелюбно, но вместе с тем, словно снимали верхний слой кожи, отчего хотелось поднять ворот повыше и спрятаться.

— Об этом не принято говорить, господин Фланнаган, — шёпотом ответила Шихте.

— Я разрешаю, — великодушно кивнул Алистер. — Расскажите, Герта. Обещаю, что вам ничего не будет за это.

— Культ крови, алчные до власти фанатики, стремящиеся монополизировать магию, — как по учебнику отчеканила студентка.

Алистер улыбнулся.

— Ваш брат. Почему он решил заниматься исследовательской деятельностью, стал преподавать историю?

— Маги в нашей семье вырождаются. Я единственная за последние три поколения, кто обладает способностями. А причём здесь это? — девушка вновь занервничала.

— А невеста вашего брата? Напомните имя?

— Октавия Веббер. Что с Герхардом?

— Та самая Октавия? — Алистер сделал пометку в журнале. — Пятая в поколение Вебберов, кому достались неординарные дарования. Она вроде сильный эмпат? Даже клинику лечения болезней душевных основала, получив императорский грант. Потрясающая женщина!

— Господин Фланнаган! — студентка повысила голос, и тут же сжалась под тяжёлым взглядом начальника службы безопасности.

Он молча встал, обошёл стол и отстегнул металлические браслеты у задержанной.

— Закатайте рукава, Герта, — ледяным голосом потребовал Серый Лис.

Студентка неуверенно расстегнула манжеты блузки.

— Выше локтя, — выжидал мужчина.

На сгибах красовались внушительные синяки с жёлтыми окантовками.

— Что это?

— Брат изучал мою кровь. Я была не против. Ничего такого, — тараторила девушка, пряча отметины за рукавами.

Мужчина сделал глубокий вдох:

— Герхард был неплохим преподавателем. Возможно не самым заботливым братом, но свой предмет он знал превосходно. Даже слишком хорошо. Понял, что можно использовать вашу кровь для артефактов.

— Был? Что с ним? — уже тише спросила юная Шихте, памятуя о жёстком взгляде начальника службы безопасности.

— Хочу, чтобы ты поняла меня правильно, Герта, — Алистер сжал дрожащие ладони девушки. — Твой брат был членом культа крови.

— Нет…

— Ты догадывалась. Я запросил твою библиотечную карту, ты брала книги, в которых, так или иначе, освещались вопросы последователей крови и пепла. Ты читала почти всю периодику.

— Нет.

— Ты просила брата не делать этого!

По щекам девушки потекли слёзы. Она бросилась Серому Лису на шею и зарыдала:

— Он всё равно был моим братом!

— Конечно, был.

Только сейчас мужчина заметил насколько истощена Шихте. Он погладил её по спине, подмечая острые выступающие позвонки.

Перейти на страницу:

Сорокина Дарья читать все книги автора по порядку

Сорокина Дарья - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Оливия Кроу и Кровавый Принц (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Оливия Кроу и Кровавый Принц (СИ), автор: Сорокина Дарья. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*