Невеста особого назначения (СИ) - Соловьева Елена (читаем книги онлайн бесплатно без регистрации TXT) 📗
- Не хочешь тоже пройтись? - раздался вкрадчивый голос Джекоба над моим ухом. Так распереживалась, что и не заметила, как он подошел. Но тут же согласилась. Почему бы не воспользоваться краткой передышкой и не посвятить ее личной жизни?
Мы дошли до покатого валуна, расселись у его подножия. Фокс, не стесняясь, усадил меня на колени и с наслаждением зарылся носом в мои волосы.
- Как же хочется послать все к чертям: службу, академию, агартийцев. Просто побыть человеком.
Я счастливо вздохнула. С притворной строгостью посмотрела на Джекоба:
- Не верю, что слышу от директора подобные речи! Чтобы ты ― и забыл об академии, учениках и прочем? Быть такого не может!..
- Ты права, - улыбнулся он. - Расслабляться мне нельзя ни на секунду. Но мечтать мне никто не запретит. Кстати, ты знаешь, что мы находимся почти в том месте, где познакомились впервые?..
Ах, да - Серые горы. Кто бы мог подумать, что спустя время я вновь окажусь здесь. Сама стану бестером, полюблю Джекоба Фокса. Какие причудливые кренделя порой выписывает жизнь. Наверное, в этих ее поворотах есть некий намек. Здесь началась моя новая жизнь. И так хотелось верить, что тут же не закончится...
Я гнала прочь дурные мысли.
Рядом с Джекобом было так уютно и спокойно. Мы болтали о прошлом, обсуждали будущее. Старались не касаться темы агартийцев - чтобы не навлечь беду. И все же мысли о войне то и дело прерывали ход разговора.
- Слышишь? - неожиданно насторожился Джекоб.
Я почувствовала, как он напрягся. Насторожила слух: действительно, что-то не так. С чего бы нашим товарищам издавать такие странные звуки? Так только поросята хрюкали и визжали, когда подручные Нюры их на бойню тащили.
- Режут их там, что ли? - испуганно воскликнула я.
Мигом соскочила с Фокса и вместе с ним метнулась к месту стоянки.
Друзей наших никто не резал. Это мы обнаружили, еще не дойдя до шлюпки. Провур и Пауль с Раулем откровенно ржали - так, что земля содрогалась от их голосов.
Мы с Фоксом замедлили темп и пошли шагом. Тревога, к нашей великой радости, оказалась ложной.
- Что такого забавного они могли найти в шлюпке? - заинтересовалась я.
- Боюсь себе представить, - покачал головой Джекоб. - Вот только сдается, дело вовсе не в механизме. Смотри, эта троица что-то пьет.
Провур с помощниками, и правда, передавали друг другу какую-то емкость. Между ними горела масляная лампа, намекая о дружеских посиделках у костра.
Тоже мне, нашли время расслабляться!
С противоположного направления вывернули Лейла с Заирой. Наверно, тоже услышали хохот и поспешили узнать, в чем дело. Просто так ни люди, ни бестеры не начинают заходиться в истерике. У Провура, вон, даже слезы на глазах выступили.
- Неужели напились?! - напустилась Заира. - Где только горючее нашли, механики-самоделкины?!
- Мы вас шлюпку чинить оставили, а вы развлекаетесь! - добавил Джекоб Фокс.
Лицо Провура на несколько секунд приобрело осмысленное выражение. Голос перестал походит на хрюканье.
- Какие развлечения? - возмутился главный механик. - Пока клепки сохнут, сели чайку попить, только и всего. А вы сразу напустились: горючее, горючее...
Джекоб забрал из рук Пауля металлическую плошку, с подозрением понюхал содержимое.
- Пахнет чаем, - сообщил задумчиво. Обернулся к Заире и предложил: - Посмотри сама, ты у нас в этом деле спец.
Плошка перекочевала в руки к Заире. Пока та обнюхивала темную жидкость, Пауль как ни в чем не бывало продолжил оставленный разговор:
- Я вот тут рассказывал, как среагировали мои родичи на инициацию. В Хагритсе еще не бывало зеленых человечков. Они мне даже предложили парик сделать - где это видано, чтоб мужчина без шевелюры ходил?
Вообще-то и Пауль довольно болезненно отнесся к изменению внешности. Перед посторонними щеголял способностями, но вот что касается хангрийцев... В доме Макарки и Пашки стеснялся экономки. Не сказал, что из одного с ней королевства.
А тут на тебе - рассказывает о встрече, да еще и ржет, точно Лучик.
- Вы заварку-то где взяли? - осторожно уточнила я.
- Так у тебя в вещах, - правдиво признался Рауль. - Дистиллят из шлюпки слили, крышку от бака под чашку приспособили. Только растений тут не водится, а пустую воду пить неохота было.
Ага, теперь ясно. Это парней так с бругмансии развезло. Оказывается, травка имеет побочный эффект: не только заставляет рассказывать правду, но и меняет к ней отношение. Все то, что обычно беспокоило человека, после чашки бесподобного напитка становилось смешным.
- И сколько же вы туда заварки высыпали? - уточнила я.
Знать бы, сколько продлится действие. И нет ли у бругмансии других побочных эффектов. С такими развеселыми помощниками мы Бриона точно не спасем. Да и в починенную ими шлюпку я бы поостереглась садиться.
- Так весь мешочек и высыпали, чтоб наверняка, - охотно признался Провур Жил.
- А шлюпку разобрали зачем? - недоумевал Джекоб Фокс. - Если вы дистиллят слили - где теперь новый брать?
Провур икнул. Изобразил скорбную мину, но тут же улыбнулся во весь рот:
- А незачем новый дистиллят искать, шлюпку все одно не починить. Пешком идти дальше придется.
Лейла охнула и тяжело опустилась на камень. С тоской посмотрела вдаль - нужная нам точка находилась далеко от места падения. Тут бестеру сложно дойти, не то, что обычной девушке.
Пока мы обсуждали дальнейший план действий, с неба спустился Лиос. Доложил директору обстановку и тяжко вздохнул:
- Ну и пекло. Семь потов сошло, пока летал. О, чаек - то, что лекарь прописал!
Не спрашивая разрешения, Лиос схватил отставленную Джекобом плошку и залпом выпил. Утер рот рукавом, довольно крякнул и попросил добавки.
- Совсем ополоумел?! - не сдержалась я. - Спрашивать надо, прежде чем незнакомую жидкость из всяких посудин хлебать!
- Что, козленочком стану? - попробовал обернуть все в шутку Лиос. - Так меня изменениями уже не запугать. Или тебе чая для друга жалко?
- Чая с бругмансией еще как жалко! - выпалила я. - Ты даже не представляешь, что это за забористая штука. Вон, даже нашего Провура с нее разобрало.
Джекоб Фокс отреагировал на название, точно сторожевой пес на чужака. Встрепенулся, взъерошился.
- Это что за секретная добавка? - спросил у меня, не скрывая интереса. - Почему после нее тянет хохотать и рассказывать правду?
- Бругмансия - растение из Дарона, - объяснила я. - Помнишь, я говорила, что пошла к Интерии поговорить? Вот и чай этот с собой взяла, чтоб наверняка.
- Так действие этого растения - не выдумка?! - охнул Джекоб. - Надо будет исследовать. Возможно, именно этого вещества не хватало моей сыворотке правды.
Ох, уж этот Фокс - хлебом не корми, дай что-нибудь исследовать. Впрочем, несложно понять его задор: сыворотка правды ― весьма полезная штука. Имей мы нечто подобное, давно бы вывели агартийцев на чистую воду.
Лейла рассказала о бругмансии все, что знала. Джекоб сделал пометки в блокноте и перешел к опросу испытуемых. К его разочарованию, Провур, Пауль и Рауль рассказывали далеко не все. Да и смех не позволял беседовать на серьезные темы.
Лиос и вовсе выглядел уснувшим. Наверное, ему досталась слишком большая доза чая с бругмансией. Я, было, начала думать, что другу понадобится промывание желудка. Но поторопилась.
Лиос очухался и, вместо того чтобы смеяться напропалую, сидел на откосе и пялился вдаль. Не мигал, точно видел перед собою нечто важное.
- С тобою все хорошо? - уточнила я. - Голова не кружится? Не тошнит? Может, сказать Лейле, чтобы осмотрела тебя.
- Ничего не нужно, - не поворачивая головы, откликнулся Лиос. - У меня все хорошо. Просто отлично!
Он посидел еще немного и начал петь. Вначале тихо, едва различимо. Потом все сильнее, увереннее. Его голос звучал хрипловато и в то же время мелодично. Казалось, будто Лиос разговаривает на каком-то незнакомом мне языке.
- Что это за мелодия? - уточнила я. - Никогда прежде не слышала, чтобы ты так пел.