Наследие заводного ключа (ЛП) - Бейли Кристин (список книг TXT) 📗
Он добрался до ворот и дёрнул запор. Ничего.
Заперто.
Минотавр развернулся с удивительной проворностью и снова загромыхал в сторону Уилла.
— Уилл, осторожно! — закричала я. Уилл снова уклонился, прыгнув и перекатившись перед ногами быка. Минотавр пропахал рогами песок, зацепив жилет Уилла и пришпилив его к земле. Я ахнула, моё сердце громко заколотилось в ушах. Уилл выпутался из рукавов и побежал.
— Это Развлечение вовсе не развлекает! — прокричал он, когда Минотавр замотал головой, топая копытами по земле, и снова кинулся в атаку. Он не замедлялся. Мне нужно каким-то образом сбить его с курса, дать Уиллу время.
Стиснув зубы, я протолкнулась через щель. Минотавр уставился на меня.
— Проклятье, Мег!
— Сейчас не время, Уилл, — закричала я, выставив руки в стороны для равновесия. Минотавр медленно шагнул по направлению ко мне.
Уилл подпрыгнул, размахивая руками.
— Сюда, ты, чёртов ублюдок! — зверь повернул голову. Вот тогда я увидела их — рычаги за его рогами.
— Его рога! — закричала я Уиллу. — Хватай его рога.
— Хватать их? — чудовище снова атаковало Уилла, и он побежал ко мне. — Я стараюсь держаться от них подальше!
Мы разделились как раз перед тем, как Минотавр добрался до нас. Движение на секунду привело зверя в замешательство, словно он не мог решить, за кем гнаться.
Он каким-то образом отслеживал нас. У меня появилась идея. Я подняла винтовку, повернула рукоятку на прикладе оружия, затем прицелилась и выстрелила в стену.
Отдача ударила мне в плечо, но оружие выстрелило снопом красных искр, совсем как тогда, когда Оливер нечаянно пальнул из него. Каменные глаза Минотавра проследили за искрами, затем он бросился прочь от нас и врезался в стену.
— Тепло, — я не знала, как зарядить оружие снова. Мне повезло, что оно вообще нормально выстрелило. — Зверь отслеживает наше тепло.
Огромный металлический зверь встряхнулся после удара об стену и топнул ногой. Сила этого удара сотрясла землю.
Он сделал шаг вперёд, лязгнув, когда его нога ударила по песку. Затем ещё один шаг. Он затряс рогами.
Я сделала медленный шаг вперёд и схватила жилет Уилла. Зверь захрапел. Я посмотрела в его гранатовые глаза, затем побежала к щели. Бык кинулся в атаку.
— Мег! — Уилл бросился за нами.
Я едва протиснулась сквозь щель, как бык ударился в стену. Он восстановился слишком быстро и развернулся к Уиллу, погнавшись за ним до дальней стороны круга. Я нащупала сумку на бедре. Там должно что-то быть, что я смогу использовать…
Ми пальцы запутались в хитроумном изобретении с круглым каменным колесом, которое ощущалось как… кремень?
Я вытянула его и стиснула рукоятку. Камень застрекотал, исторгая дождь искр, вылетевших с конца. Самое то!
Я прыгнула обратно в щель, удерживая жилет Уилла на расстоянии вытянутой руки.
— Сюда, ты, скотина! — позвала я, затем подожгла жилет.
Зверь атаковал, и я бросила жилет ему на голову. Он обмотался вокруг одного из рогов, накрывая тёмное бронзовое лицо полыханием лижущего пламени.
Зверь слепо забрыкался.
Уилл кинулся к нему, запрыгнул на спину монстра и схватил быка за рога. Его руки скользнули по рычагам, и зверь рухнул на песок. Минотавр дёрнулся, когда что-то в его груди издало пронзительный жалобный визг. Затем он замер неподвижно.
Уилл скатился с монстра и врезался в меня.
Мы повалились назад, пока он не перекатился так, чтобы я лежала на нём. Он держал меня, накрыв ладонью мой затылок, пока мы лежали там и просто дышали. Я могла слышать биение его сердца через тонкую рубашку, уставившись на ровные стежки одной из пуговиц, которые я чинила.
— Ты была потрясающей, — прошептал он. Я приподнялась и посмотрела на него. Кончики его пальцев легко и плавно скользнули по верхушке моего уха, когда он заправил за него выбившийся локон волос.
Не думала, что моё сердце может биться ещё быстрее, но оно умудрилось это сделать.
Я отодвинулась от него, не зная, куда девать руки. Переполненная нервной энергией, я едва не упала, когда шагнула к боку Минотавра и стала пинать песок, чтобы закидать остатки горящего жилета.
Чего Уилл пытался добиться? Он думал, что с помощью лести сможет заставить меня забыть об его вероломстве?
Это не сработало бы. Я не доверяла ему или его намерениям, пока он оставался верным Рэтфорду. Я встала на колени возле упавшего Минотавра и рассмотрела свою добычу.
Пластину прикрепили второпях. Мне пришлось всего лишь повернуть четыре задвижки, чтобы достать её из спины создания. Мы заполучили одну. Другая пластина все ещё спрятана где-то в лабиринте. Я чувствовала слабость в коленях. Если это лишь первое испытание, то второе уже внушало мне ужас.
Уилл стоял перед воротами, рассматривая их.
Когда я присоединилась к нему, он начал крутить шестерёнки и медленно двигать крошечный металлический шар через ворота, опуская его в определённые просветы между шестерёнками, затем повернул колесо, чтобы передвинуть шар в новую часть головоломки. В мгновение ока он решил её.
Он распахнул ворота.
— Ты умный, — прокомментировала я, будучи не совсем уверенной, что подразумевала под этими словами комплимент.
Уилл пожал плечами.
— Не такой уж умный, — он смахнул песок с волос. — Ты почти убила меня, — признался он. Что он имел в виду? Я спасла ему жизнь. Теперь мы квиты. Он посмотрел на меня. Его испытующий взгляд заставил почувствовать себя некомфортно. — Когда ты вошла в круг… Никогда больше так не делай.
— Не сражаться с заводным зверем со страниц древнего мира? Я сделаю все от меня зависящее, чтобы избегать этого в будущем, — я перекинула косу через плечо. Он не имел надо мной власти.
— Я серьёзно, Мег, — его голос смягчился. — Не рискуй жизнью ради меня.
Мы стояли на пороге ворот, но я не могла пройти сквозь них, пока мы не разобрались.
— Какой же ты преданный работник, подчиняющийся приказам своего хозяина.
Он отвёл глаза под моим взглядом, уставившись на свою руку на воротах.
— Ты не понимаешь.
— Я понимаю достаточно. Пока ты человек Рэтфорда, ты не можешь быть моим, — я не хотела, чтобы слова прозвучали именно так. Я всего лишь хотела сказать, что если он верен Рэтфорду, он не может быть верен мне. Но слова уже прозвучали, и я не могла забрать их назад. Моё сердце подскочило к горлу, когда он смотрел на меня с тихой проницательностью.
— Я сам себе хозяин, Мег, — Уилл не сказал больше ни слова и прошёл через ворота.
Его слова, казалось, повисли в воздухе. Я не знала, что делать. В чем я только что нечаянно созналась?
Я последовала за ним через ворота, ступив в очередной большой круг из изгороди.
Волосы Уилла спадали на один глаз. Он твёрдо стоял на ногах, и я видела в нем мощь. Убеждённость. Силу.
Он стоял перед огромной круглой ямой, сконструированной из металла. Её ширина равнялась как минимум длине повозки с лошадьми. Филигранная решётка покрывала её сверху. С одного конца к низкой платформе крепился рычаг, высотой доходивший до пояса, и огромное колесо.
В нескольких футах позади него, напротив стены живой изгороди, располагалось небольшое стеклянное здание. Оно походило на миниатюрную теплицу для растений с зеленоватой медной крышей и пыльными оконными стёклами, которые держались в искусных спиралях из тёмного металла.
Уилл аккуратно потянул на себя двери, открывая взгляду огромную пару позолоченных крыльев.
Глава 21
— Крылья Икара, — выдохнула я и зашагала к ним, ведомая их красотой. Каждое перо представляло собой великолепное произведение искусства, холст цвета слоновой кости, растянутый в золотом обрамлении. Перья сияли в лучах заходящего солнца, добравшихся до стеклянного дома. Края крыльев мерцали, словно им не терпелось подобраться поближе к восхитительному свету. Кожаные ремни удерживали их на каркасе у задней стены. Огромные крылья были расправлены в ожидании полёта.