Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Шторм – это Стерлинг (ЛП) - Джонс Лиза Рене (читать книги без .TXT, .FB2) 📗

Шторм – это Стерлинг (ЛП) - Джонс Лиза Рене (читать книги без .TXT, .FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Шторм – это Стерлинг (ЛП) - Джонс Лиза Рене (читать книги без .TXT, .FB2) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Бекка приподнялась на цыпочки, досягая, безмолвно упрашивая о большем, когда притянула его к своему телу. Задрала на Стерлинге футболку, приспустила штаны и прижала руки к низу его живота. Ее встретила теплая кожа, и девушка застонала в его рот. Она жаждала большего, его плоти на ее.

Бекка потянула футболку вверх.

- Сними ее, - выдохнула она ему в рот.

Вместо этого оказалась сидящей на лабораторном столе с широко разведенными ногами, между которыми устроился Стерлинг. И он не переставал целовать ее, то нежно и глубоко, то исступленно, проводя губами по ее скулам, у ушка, вниз по шее. Распахнув полы халата, сильные руки обхватили ее груди, в потом принялись ласкать чувственные изгибы.

От охватившего возбуждения Бекка почувствовала себя раскованней, касаясь руками везде, где могла достать и достигала. Когда же, наконец, удалось сжать ладошкой его промежность и очертить контур члена, Стерлинг застонал и оторвался от нее.

- Уверена? – спросил он севшим от возбуждения голосом. И это желание еще сильнее распалило Бекку.

Она поласкала твердую длину и обнаружила, что улыбается.

- А ты уверен?

Он наполовину зарычал, частично застонал и снова обрушил на нее поцелуй, долгие толчки языка обещали, что ее ждет самый лучший в жизни секс. И Бекка уже готова.

- Не здесь, - шепнул Стерлинг ей в губы. – В постели. – Он отстранился и впился в нее взглядом. – В моей кровати. Хочу, чтобы ты была в моей постели.

От такого, можно сказать, варварского заявления, Бекка вся затрепетала.

- Отведи меня туда, - сказала она, и чуть не рассмеялась от каламбура [27].

Стерлинг поднял ее со стола и, взял Бекку за руку, повел к двери. Но тут затрезвонил его телефон. С его губ сорвалось неслышное проклятье, когда он выудил из кармана сотовый, который давеча она у него видела.

- Я должен ответить, - произнес Стерлинг, прислонился к двери и притянул Бекку к себе, как если бы ему была ненавистна сама мысль, что дальше она пойдет без него. Ей понравились такие чувства, и она устроилась в его объятиях, пристроив руку на мужской груди… губы на шее.

До Бекки донесся приглушенный мужской голос, Стерлинг сразу же напрягся. Она отодвинулась немного, отметив, что его лицо на миг перекосилось.

- Адрес какой? – спросил он спустя несколько секунд: - Через пять минут буду там.

Стерлинг захлопнул крышку телефона и ошеломил Бекку, притянув ту к себе и поцеловав.

- Это на тот случай, если ты решишь, что не хочешь больше со мной целоваться, когда я вернусь.

Отстранив ее от себя, бросился к шифоньеру, откуда достал припасы.

Что и где могло произойти?

- Вернешься откуда? Что случилось?

- Это был Вегасский полицейский департамент, точнее мой информатор, - объявил он, сняв со стенной вешалки вещмешок, наполнил его припасами.

- У тебя есть информатор из Вегасского полицейского департамента?

- Парнишка с больной матерью, за которой он ухаживает, - проговорил Стерлинг. – Я приплачиваю ему. А он содействует в спасении мира. На нас работает. – Закинул рюкзак за плечо. – У нас еще один возможный летальный исход от айса. Мы бьемся с недостающими правительственными медицинскими записями. Сделаю все возможное, чтобы захватить тело. Или, на худой конец, образец крови достану. Но для этого лучше выдвигаться прямо сейчас. Военные перехватывают все сигналы, хотя бы намекающие на смерть от айса. И захватить пострадавшего у них много времени не займет. – Он устремился к двери.

Бекка побежала следом.

- Я с тобой.

Он покачал головой.

- О нет, - проговорил Стерлинг непреклонно. – И думать забудь. Это слишком опасно. За тобой сразу же заявится Адам. Знаешь ведь.

- Есть вещи, которые только я, но никак не ты, могу распознать в пострадавшем, - не сдавалась Бекка. – У нас не так много времени на решение этой задачи, Стерлинг. Мне кровь из носу нужно туда. Я просто обязана использовать эту возможность, дабы выяснить, что мы пропустили.

- Даже если бы я согласился (а я не буду), доберусь туда при помощи Поступи ветра, чтобы опередить военных.

В ней возросло отчаяние. Это может быть крайне важным. Переломным. Их единственной надеждой.

- А меня ты перебросить не сможешь?

- Перенос людей несет риск их смерти.

Она поспешила опровергнуть.

- Я не похожа на остальных людей. Я даже не такая, как торчки. Нам не стоит рисковать, вдруг чего-то не будет доставать. Ты должен взять меня с собой. Со мной все будет замечательно.

- Ты не можешь этого знать.

- А ты не можешь знать моего состояния. Одна жизнь, моя жизнь, сравнительно с целым государством. Ты ведь понимаешь, что выбора нет никакого. Мне надобно пойти с тобой. Мы лишь тратим время на обсуждение. - Схватила его за руку. - Пошли. – Стерлинг все пребывал в нерешительности, и она присовокупила: - Я при любых обстоятельствах умру. Только сама хочу выбрать, как. И я решила сократить век.

Он переступил с ноги на ногу, чертыхнулся и взлохматил волосы.

- Я, должно быть, совсем рехнулся, раз обдумываю это.

Ответ предельно близок к «да», которого она и добивалась, и Бекка принялась за дело. Она бросилась к шкафу, похватала дополнительные приборы и поспешила к Стерлингу, чтобы передать их ему.

- Клади в вещмешок.

Он обвел ее задумчивым взглядом.

- Как пить дать, - проворчал Стерлинг, - в жизни не знал женщину, которая выворачивала бы меня наизнанку, как ты.

Вспомнилось то, что Калеб говорил о своем брате, и Бекка высокомерно вскинула подбородок и повторила его слова:

- Почту за комплимент.

Стерлинг взял ее за руку и потащил за собой. На его лице мелькнула улыбка. Бекку перенесет ветер, она была в восторге, хотя и несколько страшилась. Как выяснилось, эти дни она умирала, чтобы выжить. Или, скорее, выжила, чтобы умереть. Как бы там ни было, она намерена заполучить пресловутый образец.

***

Менее минуты погодя внутрь «Неона» проскользнули незримые струйки сквозняка, открыв стальные двери службы безопасности. Стерлинг притянул Бекку поближе, все еще перебарывая собственное решение взять ее с собой. Он редко когда делал прогнозы, хотя не так, чтобы уж очень поглупел. Впрочем, сейчас не время и не место на диспуты с самим собой.

- Со мной все будет хорошо, - проговорила Бекка, дотронувшись до его щеки, как будто почувствовала его сомнения или, возможно, мысли. – Действуем, пока не потеряли этого пострадавшего.

Поразительно. Этосовсемгребано не укладывалось в сознании, по правде говоря. Хотя Бекка, казалось, ни капельки не испугалась. Не похоже, чтобы Поступь ветра была для человека смертельна. Где-то посередке межу раком и тем адом с Адамом, у нее выработался сверхъестественный «иммунитет» к страху.

Прежде чем он сумел выдавить из себя слова, Стерлинг схватил Бекку за руки и решил верить в нее хотя бы самую кроху – в последнее время он, вроде как, только этим и занимался. Он нажал на кнопку, чтобы заблокировать двери, а потом перенесся в ветре.

Глава 20

Стерлинг и Бекка материализовался в узком переулке справа от развлекательно-рекреационного комплекса «Магнолия».

Стерлинг лихорадочно принялся ощупывать Бекку, потом обнял ладонями ее лицо.

- С тобой все в порядке?

Она моргнула и сфокусировалась.

- Ага. В норме. - Ее глаза загорелись, короткие прядки волос развевались над его пальцами, донося аромат здоровой, сладкой женщины.

- Это до того потрясно. – Она повертела головой. – Мы где?

- Мы никогда в открытую не материализуемся, - объяснил мужчина и, убедившись, что на ней нет ни царапинки, схватил за руку и потащил к концу улочки. Притормозив на углу, проговорил:

- Ты моя новая ассистентка. В этом городе я известен в качестве охотника «за головами» и за всем, что приносит деньги. До тютелек знать не обязательно. Конец сказке – если не проболтаться о большем. – Ответа он дожидаться не стал. На счету каждая секунда.

Перейти на страницу:

Джонс Лиза Рене читать все книги автора по порядку

Джонс Лиза Рене - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Шторм – это Стерлинг (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Шторм – это Стерлинг (ЛП), автор: Джонс Лиза Рене. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*