Чёрные сны (ЛП) - Андрижески Дж. С. (читать книги бесплатно .TXT) 📗
Его палец показал на другое изображение, которое Блэк назвал «Черепахой».
— Черепаху иногда называют «Балансом», — добавил сероглазый видящий, взглянув на меня, затем на Блэка. — Я также слышал, как её называли «Логикой» или «Порядком», то есть первобытным порядком до зарождения жизни. Она чертёж, по которому создаётся жизнь. Если Дракон — это созидательный материал, то она — карта, которая задаёт ему форму, а потом фиксирует на месте, чтобы была внутренняя структура и стабильность. Говорят, что она приводит тьму и свет в равновесие.
Взглянув на меня и слегка улыбнувшись, он добавил:
— По той же причине её считают той, что балансирует все миры. Где-то есть книга о Драконе, которая рассказывает об этом.
— Это она? — я взглянула на Блэка, который теперь хмуро смотрел на сероглазого видящего.
Мужчина-видящий кивнул.
— Традиционно да. Большинство членов Пантеона имеют предписанный пол, хотя в разные времена большинство из них изображалось то женщиной, то мужчиной. Например, в одной из книг Дракон — это «она». Но обычно Дракон мужчина, Черепаха женщина. Говорят, что Баланс — как ось вращения для Дракона. Две разные стороны созидания. Которое разрушает и порождает… которое создаёт тень и свет.
Он улыбнулся, виновато склонив голову набок.
— …Но, боюсь, я очень сильно упрощаю, — сказал он. — Как и твой супруг, я узнал большинство из этого, когда был намного моложе, чем сейчас.
Сероглазый видящий приподнял руку в тосте для нас обоих.
Я впервые заметила, что он держит в руке напиток.
— Я Балидор, — сказал он, вежливо склонив голову. — Надеюсь, вы не против того, что я вас услышал… или вклинился в разговор. Я друг Меча и Моста. Я также вхожу в здешний Совет. Я подумал, что мне стоит представиться.
Я ощутила вспышку реакции в свете Блэка.
Мне определённо показалось, что имя ему знакомо.
Блэк подтвердил это, уставившись на лицо мужчины и словно вспоминая его черты.
— Балидор, — пробормотал он. — Не тот Балидор? Из Адипана?
Взгляд тех серых глаз переключился на Блэка.
— Боюсь, что тот самый, — ответил он.
Блэк покосился на меня, вскинув брови. Когда я не отреагировала, он посмотрел обратно на сероглазого видящего. Я понятия не имела, на что он реагировал, так что лишь озадаченно посмотрела на него, затем улыбнулась — возможно, отчасти из-за неловкости, потому что я была не в теме.
В этот самый момент к нам подошла видящая с азиатской внешностью.
Я немедленно увидела, что Блэк уставился на неё.
Его свет змеился извивающимися искрами, его взгляд беззастенчиво разглядывал её от лица до груди и талии, а затем и до ног.
Мой взгляд тоже скользнул к лицу женщины, затем к её фигуре.
Я определённо понимала, почему он пялится.
Она была ошеломительно прекрасной. Возможно, она была самой красивой женщиной, которую я когда-либо видела, и это учитывая Ярли, которая осталась в Сан-Франциско.
И это также учитывая Мост, на которую Блэк уже пялился ранее.
Ощутив боль, ударившую меня в грудь, я отошла от фрески на каменной стене и в процессе отодвинулась от Блэка, шагнув в сторону двери длинного дома. Я видела, как видящая-азиатка смотрит на Блэка, прищурившись. И это был не совсем дружелюбный взгляд.
Словно намекая, она поймала Балидора за руку и прижалась к его боку в не слишком деликатной манере.
— Это моя жена, — просто сказал Балидор, наградив Блэка чуть более суровым взглядом, затем посмотрев на меня. — Кассандра.
Я кивнула, теперь уже подавляя бурную реакцию в своём свете.
Когда Блэк продолжил пялиться на неё, я не смогла сдержать эту реакцию.
Не осознавая, что я собираюсь сделать, я пробормотала нечто вежливое.
Я не ждала ответа Блэка, видящей-азиатки или кого-то ещё.
Я не ждала, что он может мне сказать.
Честно, я понятия не имею, что именно случилось потом.
Я знаю, что я просто ушла.
Я сбежала, отойдя подальше от Блэка, потом отвернувшись от всех них. Я осознала, что шагаю, направляясь к выходу из длинного здания, и не вижу ничего перед собой.
В какой-то момент я услышала, что Блэк зовёт меня по имени.
Я слышала в его голосе озадаченность.
Я слышала и ощущала другие вещи, что-то вроде боли или обиды, но это я тоже не могла осознать. Я направилась к выходу, почти не оглядываясь.
Глава 16
Старший брат
Блэк смотрел, как Мири направляется к выходу из обширного пространства и нахмурился.
Он позвал её по имени… дважды.
Она даже не посмотрела на него.
Он всё ещё смотрел ей вслед, стискивая зубы, прокручивая в голове то, что он ощутил в её свете прямо перед её уходом…
Когда сильные пальцы стиснули его бицепс, заставив подпрыгнуть.
Блэк повернулся, напрягшись, и увидел те стеклянные глаза, сурово смотрящие на него, и узкие губы, поджавшиеся в недвусмысленно хмуром выражении.
— Можно тебя на пару слов? — прорычал Ревик. — …Кузен.
Блэк моргнул, уставившись на него.
Затем он нахмурился.
— Не сейчас, — сказал он, покосившись на дверь длинного дома. — Мне нужно…
— Да. Прямо сейчас.
Блэк повернулся, посмотрев на него.
— Нет, — сказал он. — Я думал, мы вот-вот начнём что-то с ведьмой-врачом…
Но другой видящий его не слушал.
Крепче стиснув его, Ревик наполовину повёл, наполовину волоком потащил Блэка в сторону от сероглазого видящего, похожего на человека, и его сногсшибательной жены с тайской внешностью. Он повёл Блэка мимо горстки других видящих, в сторону выхода из этого просторного помещения.
Высокий мужчина вывёл его на свободный участок комнаты — может, в двадцати метрах от двери, которая вела наружу — и отпустил его.
И он сделал это не деликатно.
Он отпустил его почти с толчком, от которого Блэк едва не потерял равновесие.
Жест был достаточно грубым и агрессивным, и содержал в себе достаточно пинка светом, что Блэк напрягся ещё до того, как повернулся.
— В чем, блядь, твоя проблема, чувак?
— Забавно, что ты спросил, — прорычал Ревик. — Я собирался задать тебе тот же вопрос, черт подери.
Блэк уставился на него.
Когда другой не продолжил, он нахмурился.
— В каком смысле? — спросил Блэк. — Что именно я сделал не так в этот раз, кузен, ибо я делал именно то, что…
Но Ревик не желал его выслушивать.
Похоже, он вообще его не слушал.
— Что она сделала? — прорычал Ревик. — Почему ты на неё злишься?
Блэк уставился на него.
Затем, осознав, что имел в виду другой видящий — а точнее, кого он имел в виду — Блэк стиснул челюсти.
Его голос превратился в рычание.
— Объясни мне, как что-либо, касающееся меня или её, вдруг стало твоим делом… кузен, мать твою.
И вновь Ревик, похоже, не смутился.
Резко показав в его сторону, он заговорил низким, злым голосом, акцентируя свои слова сердитыми щелчками языка.
— Ты сделал это нашим, блядь, делом, — сказал он. — Вот только что. Она нужна нам здесь. Более того, ты только что не на шутку взбесил моего хорошего друга… которому столько наших людей обязано жизнью и светом, что ты и за тысячу блядских реинкарнаций не выплатишь такой долг.
Голос Ревика зазвучал твёрже и немного громче.
— …А его не так-то просто взбесить. Балидор настолько невозмутимый, что взбесить его — это настоящее достижение, блядь.
Помедлив, он добавил ещё суровее:
— …И ты также оскорбил его жену.
Прежде чем Блэк успел что-то сказать, Ревик показал в его сторону почти агрессивным взмахом запястья, указывая на структуру в свете Блэка.
— Вы завершили связь, — прорычал он. — Я понимаю, что ты щенок, но у тебя же проблемы отнюдь не с дерьмом незаконченной связи… она твоя пара. Вы полностью вместе. Но всё в твоём свете говорит, что ты злишься на неё. Более того, я видел, как ты ведёшь себя с ней как мудак… уже дважды… даже не осознавая, что ты это делаешь. Оба раза это было с супругами других мужчин, к слову говоря. Оба раза это было с поразительным идиотизмом, который сложно учинить без предварительного плана…