ГД. Книга вторая (СИ) - Звездная Елена (чтение книг TXT) 📗
И услышала как лорд Давернетти, начавший что-то говорить, вдруг застыл, а после раздался кашель весьма характерный для одного конкретного процесса - приступа дурноты!
Я откинулась на подушки, с настолько победной улыбкой, что миссис Макстон едва не обронила газеты.
- Мисс Ваерти? - позвала она.
- Получилось! – просияла самой счастливой улыбкой я.
Где-то внизу Давернетти помянул дьявола и на этом не остановился.
- Анабель! - раздался его полный ярости крик. - Какого черта?
Увы, сил на крик равный по громкости его крику у меня не было, но миссис Макстон поняла все правильно, резко поднявшись, она прошла к двери и распахнула ее, позволив мне собственно ответить на вопрос полицейского:
- Вам следовало сразу усвоить урок, лорд Давернетти! - крикнула я.
Грохот захлопнувшейся входной двери прозвучал в сотни раз торжественнее даже не то чтобы барабанной дроби - всего императорского оркестра исполняющего победный марш!
Это была полная и абсолютная победа и…
- И я надеюсь, на этом эра безумно озабоченных вами драконов данного города завершена! - миссис Макстон закрыла дверь.
Прошла к окну, села в кресло, неожиданно улыбнулась мне и произнесла:
- Ну вы и штучка, мисс Ваерти.
Отсалютовав ей чашкой чая, с самым победным видом, принялась пить чай, уже даже с интересом слушая дальнейшие заголовки и статьи из утренних газет.
Увы, ничего полезного они нам не сообщили. Лишь в одной из трех основных городских газет упоминалось, что накануне скромно прошли похороны миссис Маргарет Томпсон, и собственно все. Так же упоминалось, что мэрия оплатила все расходы по замене стекол, лопнувших по причине «аномально опасной магии неизвестного происхождения», и только. Несколько объявлений о помолвке, подробное описание вчерашнего приема у Арнелов, где поистине «элегантным бриллиантом сдержанной красоты» блистала императрица. Не знаю, кто писал подобные не особо правильные словесные конструкции, но миссис Макстон от каждой подобной тирады приходила в негодование, и искренне желала «Пальцы бы им всем пообрывать». В целом, безумно переволновавшаяся за меня экономка, сегодня пребывала в крайне недобром, я бы даже сказала крайне раздражительном состоянии.
Ее настроение несколько угнетало, но кажется миссис Макстон решила более ни при каких обстоятельствах не оставлять меня в одиночестве, и боюсь ее решение было продиктовано страхом. Страхом за меня, который моя домоправительница едва ли была способна скрыть. Мы не стали предавать огласке ситуацию с сорочкой - миссис Макстон помогла мне переодеться, едва сумела привести в чувства нюхательными солями, и рубашку она забрала. Спрашивать о ней я не стала, не до того было, но едва минуло время вечернего чаепития, миссис Макстон засобиралась, усадив на свой наблюдательный пост Бетси, оставив дверь приоткрытой и взяв слово с профессора Наруа, что тот не сойдет с места в коридоре и будет бдеть радея о моей безопасности, а после она и мистер Илнер покинули наш дом.
Я, пребывающая в полудреме и от магического истощения и после кровопотери, едва ли осознала это, и проснулась от того, что входная дверь захлопнулась. Села, растерянно глядя на Бетси, которая сидела с вышивкой, после на мага, заглянувшего в мою спальню.
- А… куда отправилась миссис Макстон? - спросила встревожено.
- Ммм, я полагал вам это известно, - соблюдая правила приличия и потому не смея войти в мою спальню ответил профессор Наруа.
И моя тревога лишь усилилась.
- Сопроводить их? - набивая трубку, с некоторой ленцой поинтересовался боевой маг.
Он был заметно обижен на наше вчерашнее вечернее собрание, исключившее его из круга доверенных лиц, а потому сейчас явственно был намерен если не заставить меня молить о прощении, то, как минимум вынудить перейти к мольбам и уговорам о спасении миссис Макстон.
- Это было бы замечательно, - прошептала я, вспоминая, куда девалось вчерашнее постельное белье.
Засыпала я на ситце, сейчас лежала на тончайшем льне… Миссис Макстон скрыла и это? Что вынудило ее так поступить?
Бросив всего один взгляд на мое явно побледневшее лицо, боевой маг неожиданно не стал более ничего говорить, и вскоре в моей спальне появилась одна из собак, едва заметно поблескивая магией, а сам профессор, выведя запасную лошадь из конюшни отправился следом за моими экономкой и конюхом.
***
Несколько часов я едва ли могла найти себе место от снедающей тревоги. Не выдержав, встала, и нервно вышагивала шатающейся от слабости походкой по спальне, пока Бетси практически насильно не усадила меня в кресло, а мистер Уоллан не принес успокоительный чай. Заваривать его правильно, в отличие от миссис Макстон он не умел, и потому пустырник ощутимо горчил, а мелисса не смягчала этой горечи, но я все послушно выпила, считая секунды и удары собственного сердца.
В тот момент, когда миссис Макстон, наконец, вернулась, я с трудом сдержала радостный возглас.
Экономка же, быстро раздевшись, поднялась ко мне, стряхивая снежинки с кружевного чепца и очень бережно неся пакет. Едва она вошла, хватило взгляда, чтобы Бетси испуганно нас покинула, следом вышел пес, а уже затем миссис Макстон закрыла двери, и неожиданно опустила взгляд.
Я, от тревоги уже не знавшая куда себя деть и в целом пребывающая практически в состоянии паники, прямо спросила:
- Миссис Макстон, что все это значит?!
Серо-водянистые глаза несколько виновато взглянули на меня и миссис Макстон, набрав воздуха, решительно пересекла пространство спальни, села на кресло напротив меня и произнесла, глядя в пол:
- Ночью в постели с вами был мужчина.
Я изумленно воззрилась на миссис Макстон, почтенная женщина, тяжело вздохнув, устало произнесла:
- Не удивляйтесь, а впрочем, изумление лучше страха. Мисс Ваерти, он был здесь, - и миссис Макстон как-то даже виновато посмотрела на меня.
Я… у меня не было слов.
В то время как домоправительницу уже, кажется, было не остановить:
- Он был здесь, окно было в момент моего появления оставалось приоткрыто, следы растаявшего снега имелись на подоконнике, а дверь к вам я не могла открыть до самого того момента, как… как лорда Давернетти начало ломать от вашего заклинания.
Счастье что чай я уже выпила - так что пустая чашка беззвучно упала на подол моего халата.
- Его расчет понятен, - продолжила, словно не могла остановиться миссис Макстон, - он желал скомпрометировать вас, поэтому все следы были оставлены намеренно и… расчетливо. И, мисс Ваерти, у вас все еще кровь… обнаружив ее следы на простыне, я решила было, что…
Она судорожно выдохнула, на миг сжала кулаки, стараясь взять себя в руки, а затем торопливо развернула принесенный ею сверток и я увидела ту самую черную шелковую ночную сорочку, в которой проснулась сегодня ночью. С подпалинами, отметинами и… вензелем «КД» который продемонстрировала мне миссис Макстон.
- Кристиан Давернетти, - расшифровала она мне вензеля, которые увы и так уже были понятны. - Лорд старший следователь заказал ее некоторое время назад, а вчера забрал заказ. Упаковку я нашла здесь. Как и цветы. И конфеты. И бутылку игристого вина. И… мисс Ваерти, дорогая, как вы?
Я пребывала в состоянии потрясения.
Абсолютного, основательного, неимоверного потрясения.
- Мисс Ваерти! - встревожилась миссис Макстон.
- Мммм… - я слова выговорить не могла.
- Может чай? - по-своему поняла меня домоправительница.
- Мммерзавец! - все же выговорила я.
И попыталась было вскочить, но миссис Макстон неожиданно крепко ухватив за запястье, почти силой заставила сесть обратно. Несколько секунд она смотрела на меня с чувством дикого сожаления, которое не сумела скрыть, и лишь после произнесла, стараясь говорить очень тихо и рассудительно:
- Мисс Ваерти, о случившемся знаю я. Знаете вы. И знает… этот проклятый дракон!
Она оборвала себя, судорожно вздохнула и вновь, размеренно заговорила:
- Если мы предадим случившееся огласке, у вас останется лишь один путь - стать леди Давернетти.