Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Дочь опальной герцогини (СИ) - Лин Айлин (смотреть онлайн бесплатно книга .txt, .fb2) 📗

Дочь опальной герцогини (СИ) - Лин Айлин (смотреть онлайн бесплатно книга .txt, .fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Дочь опальной герцогини (СИ) - Лин Айлин (смотреть онлайн бесплатно книга .txt, .fb2) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Чёрный вдруг поднял крупную голову, пугая нас всех своими длинными острыми клыками, торчащими из его пасти, и посмотрел точно на меня. Я невольно прижала руку к щеке – рану опалило огнём, заставляя меня охнуть от неожиданности. Источник в центре груди полыхнул, обжигая нутро, сбивая дыхание.

– Опустить луки! Распахнуть ворота! – не терпящим возражения тоном, приказала я. Воины удивлённо на меня воззрились.

– Сэр Имарк. Это мои варлаки. В нашем полку прибыло.

Глава 34

То, что я так хотела скрыть от других, само явилось на порог. Не получится теперь хотя бы ненадолго оставить свои способности в тайне – вскорости весь город, а затем и за его пределами, будет знать, что их госпожа стала светлым магом.

– Э-э… Ледюшка… – впервые я видела сэра Имарка растерянным. Всегда собранный, даже несколько суровый старик, сейчас выглядел презабавно. – Вы уверены, что стоит их впустить?

Конечно, я не была уверена! Просто откуда-то знала, что так правильно.

– Да, – кивнула я, сделав лицо "кирпичом", нельзя показывать свои сомнения.

Рыцарь пытливо вгляделся мне в глаза, после чего отвернулся и махнул кому-то рукой.

Тут же всё пришло в движение: кто-то побежал по улице в сторону центральной площади, что-то крича на всю округу; часть воинов поспешила по лестнице вниз, к воротам, запертым на внушительный деревянный засов, закладываемый со стороны двора поперёк обоих полотнищ; лучники и не подумали опускать своё оружие, а напряглись пуще прежнего.

Я тоже пошла к вратам. И Лиам пристроился позади. Маг едва переставлял ноги, я видела, как тяжело ему даётся каждый шаг, но мужчина, упрямо поджав губы, двигался вперёд.

В какое-то мгновение стало очень тихо, я моргнуть не успела, как улицы, на которых прежде хватало горожан, опустели.

В итоге поблизости остался только Кенсингтон и сэр Имарк с несколькими дюжими бойцами.

Стоило тяжёлым створкам с морозным скрипом "разъехаться" в разные стороны, как волки пришли в движение.

Первым встал вожак, следом за ним все остальные. Двое помельче, опередив Чёрного, чуть пригнув морды, двинулись в нашу сторону.

– Пам-пам-пам. Момент истины, – не сдержала я своего внутреннего мандража. Мужчины встревоженно на меня покосились, но тут же снова сосредоточили всё своё внимание на приближающихся хищниках.

Два разведчика разошлись в стороны, обходя нас с боков, заглядывая между хозяйственных построек, обнюхивая подозрительные тёмные закутки. Остальные сосредоточились на нашей группе, профессионально беря в кольцо.

– Не дёргайтесь, – негромко приказала я, занервничавшим воинам, потянувшим свои клинки из ножен. – Оружие не трогать.

Чёрный варлак, тяжело ступая по снежной земле, вошёл внутрь городских стен последним. Замер ненадолго, потянул носом, фыркнул и снова пришёл в движение. Снежная пыль на каждом его шаге взмывала лёгкой взвесью вверх и, мягко кружась, оседала на землю.

– Замрите! – шикнула я, когда зверь встал прямо напротив меня, нависая надо мной, как несокрушимая древняя скала.

Гость потянул носом воздух, опустил голову ниже, заглянул мне в лицо. Его глаза поражали: чёрные, а в самой их глубине я видела горящие красным яростные огоньки.

– Р-ра! – рыкнул он, обдувая меня смрадным дыханием. Но я даже не поморщилась – нельзя обижать такого монстра, к тому же явно понимающего человеческую речь. И прекрасно считывающего эмоции.

– Приветствую тебя и всю твою стаю в моём доме, – и вежливо склонила голову. – Если вы хотите жить в Друидоре, следует соблюдать простые, но понятные правила: горожан не трогать и не смотреть на них, как на обед, не воровать еду.

– Пфр-р! – возмущённо тряхнул Чёрный косматой страшной мордой.

– Мои приказы не подлежат обсуждению, – решительно нахмурилась я. – Раз пришли ко мне, значит, отныне я ваша хозяйка! Коли не согласны, можете идти, – кивнула в сторону распахнутых ворот.

Несколько секунд вожак варлаков будто размышлял, поднял голову и посмотрел на замерших позади меня воинов и Кенсингтона, оглядел пустынные улицы, и снова перевёл свой изучающий взор на меня.

– Рра-фр!

Не знаю, что на меня вдруг нашло, но я, сняв варежку, вскинула руку и потянулась к морде варлака. Услышала краем уха, как со свистом встревоженно выдохнул Лиам, шокированно крякнул сэр Имарк.

Чёрный не мешкал ни секунды, опустил голову и позволил к нему прикоснуться, а стоило мне прижать ладонь к его лбу, как в моём сознании вспыхнули образы, много, ярких, чётких: они пришли, чтобы познакомиться. Служить мне в прямом смысле слова не собирались, то есть никто из них не будет ходить за мной по пятам. Варлаки станут оберегать подступы к Друидору. Защищать меня, если потребуется, от врагов. Иногда ходить с моими людьми на охоту и помогать добывать пропитание для горожан. Но жить среди людей его стая не станет.

– Спасибо! – перечисленного и правда было уже вполне достаточно. – Если вам нужно будет в город, вас пропустят через любые врата в любое время суток, – добавила я. И ещё несколько образов от грозного гостя. – Я поняла, спасибо! – выдохнула я.

Мотнув косматой башкой, варлак сделал шаг назад, обрывая мыслесвязь, фыркнул на прощание. Спокойно развернулся и отправился прочь со двора.

– Почему они уходят? – не понял старый рыцарь.

– Во-первых, их дом – Заворожённый лес. Из этого следует во-вторых, они не могут стать домашними зверями, ведь привыкли к простору и свободе. Но они будут нам помогать… Один варлак всегда будет где-то неподалёку от Друидора. Также со мной поделились очень заманчивой идеей, сэр Имарк, – повернулась я к нему, когда ворота надёжно закрыли, стоило последнему волку выйти за их пределы. – Поскольку почва в герцогстве каменистая и практически бесплодная, будем осваивать земли Леса.

– Что? – выпучили глаза все, кто меня слышал.

– Да, там хватает территории для масштабного освоения. Солнца там тоже много, неподалёку бежит речка, – всю эту информацию я получила от Чёрного, когда прикоснулась к нему рукой. – Я знаю, куда нам идти, чтобы эти места отыскать. А теперь мне пора к себе.

Нужно кое-что срочно проверить, а именно: мой браслет. Этот артефакт являлся связующим звеном, потому необходимо как можно быстрее его активировать.

Сели в карету и помчали в сторону замка. Жители города потихоньку выходили на улицы, переговариваясь и делясь впечатлениями, а те, кто видел всю сцену встречи леди Йорк и Чёрного варлака, так и вовсе оказались в плотном кольце любопытствующих.

Транспорт, в котором сидели я, леди Элея и Кенсингтон, провожала стайка радостной ребятни.

– Ледюшка! – кричали они, – наша ледюшка – маг!

– Нам теперь никто не страшен!

А я изумлённо смотрела в приоткрытое окно и качала головой.

– У вас прибавилось почитателей, – заметил Лиам. – А когда сэр Ховард привезёт зерно, так и вовсе, все эти люди станут носить вас на руках.

– Обожание толпы переменчиво, лорд Кенсингтон, – криво усмехнулась я, – любовь толпы, что может быть непостояннее? Но очень хочется верить, что жители Друидора действительно другие, потому как выросли на суровой земле и не понаслышке знают, как много может зависеть от крепкого плеча товарища.

– Ох, милочка моя, вы говорите так, будто вам столько же лет, как и мне, – покачала головой леди Бакрей. – И будьте уверены, местные не ветреные людишки.

– Хорошо, – кивнула я, – в любом случае это мой народ и я буду стоять за их благополучие до самого конца.

По возвращении домой распрощалась со своими спутниками, и рванула к себе в башню.

Заперев дверь на засов, подошла к камину. Просунула руку в узкую щель между очагом и стеной. В небольшой выемке лежал артефакт Йорков. Подцепив его пальцем, потянула на себя.

Положив старинную вещицу на стол, задумчиво на неё уставилась. Вспомнился рассказ Лиама:

"Этот артефакт неполон, его вторая часть сложится из вашей крови. Как только в вас проснутся силы, вы должны будете пролить кровь на браслет, после чего надеть его на запястье. Снять его вы не сможете до самой смерти".

Перейти на страницу:

Лин Айлин читать все книги автора по порядку

Лин Айлин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Дочь опальной герцогини (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Дочь опальной герцогини (СИ), автор: Лин Айлин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*