Дворянка из поместья РедМаунтин (СИ) - Соколова Надежда (читать книги без регистрации .txt, .fb2) 📗
Нападения на деревни больше не повторялись. И я решила не думать о той странной фигуре в мантии и ее мотивах.
У меня и так было дел по горло.
От приема гостей в день бракосочетания удалось отказаться. Но вместо этого нам с Арчибальдом следовало устроить званый вечер в честь нашего союза. В поместье, да.
А для этого следовало обновить мебель как минимум внизу, в той самой гостиной, в которой нужно будет собрать гостей на званый вечер.
– Тут не больше двадцати существ поместится, – ворчала я, оглядывая пространство гостиной. – Ну вот какой вечер, а? И кого звать, чтобы делать мебель? Да и вообще, мы ж не успеем в срок. Это же… М-м-м-м…
Мне как обычно закрыли рот поцелуем. Арчибальд считал, что я слишком сильно переживаю и слишком много суечусь.
– Все будет в порядке, – когда мы закончили целоваться, – выдал Арчибальд, оторвавшись от меня. – Хватит волноваться. Ты – племянница императора. Тебе и слова не скажут.
– Слов не скажут, а за спиной слухи распустят, – огрызнулась я. – нет, ну правда. Какой здесь может быть вечер? Ты на обстановку посмотри.
– Поцелую. Снова.
Ну вот и как с ним серьезно разговаривать?!
Все же проникшись моими переживаниями, Арчибальд переправил порталом в поместье двух столичных столяров, у которых все аристократы заказывали мебель. Детины ростом под два метра, плечистые и бородатые, сняли размеры, выслушали мои пожелания, договорились о цене и заверили, что через два-три дня все будет готово. Ведь у них мощные магические амулеты. А значит, и ждать особо не придется.
Я только скептически хмыкнула. В принципе, мне все равно было, насколько модными покажутся гостям новые стулья и диванчики. Главное, чтобы выглядели новыми и выдержали наплыв высокородных гостей. А там уже разберемся, что и куда ставить.
Мебель и правда привезли и расставили точно в срок. И моя гостиная преобразилась. Она больше не казалась старой комнатой, не ремонтировавшейся лет сто. Нет, теперь это было помещение, в которое не стыдно пригласить самого императора. Новомодные стулья и кресла, удобные и уютные на вид пуфики и диванчики – все это было создано из дорогих пород деревьев и, по уверениям мастеров, могло прослужить несколько десятков лет.
Теперь у меня не осталось отговорок. И званый вечер назначили на послезавтра.
И весь следующий день Арчибальд удерживал мою деятельную натуру от раздачи указаний всем и сразу.
– У тебя есть экономка, повариха, служанки, практически все обученные, – пытался он достучаться до меня, сидя в кресле перед разожженным камином. – Они и без твоего участия справятся. В столице аристократы вообще не думают о подобном. Отдали приказ – и пусть прислуга выполняет. Не выполнила – расчет без жалования и отсутствие рекомендаций. Поверь мне, это работает.
– То в столице, – я нервно расхаживала по спальне. – А мы с тобой в провинции, причем глубокой, если ты не забыл. Если я уволю ту же Лирию, ее с руками оторвут мои соседи, даже не особо богатые. Потому что она знает свое дело. И таких знающих тут крайне мало. И они тут на вес золота. Остальные, как ты помнишь, недалекие крестьянки, умеющие картошку сажать, но не знающие, как скатерть на стол постелить.
– Тем более. Ты сама признаешь, что она понимает, что и как делать. Смысл тебе сейчас переживать?
– Если бы это были соседи, из тех, кто дальше Лортана не уезжал, я бы даже пальцем не пошевелила. Для них любая подготовка подойдет. Достаточно моего статуса, как племянницы императора. На остальное они легко закроют глаза. Но на вечере появятся дядя с министрами и кузина с фрейлинами. Я не хочу ударить в грязь лицом перед ними.
В ответ – тяжелый вздох. Столичный франт, Арчибальд не видел смысла бегать за слугами, проверяя каждое их действие. Я же с детства усвоила поговорку: «Хочешь, чтобы было сделано хорошо – сделай сам».
Не то чтобы я не доверяла Лирии. Скорее, считала, что из-за отсутствия опыта она может что-то упустить.
Глава 58
Народ на званый вечер начал собираться задолго до назначенного времени. Лилия с подружками-фрейлинами появилась примерно за час. Довольная, веселая, яркая, как цветок, она порывисто обняла меня и легко опустилась в предназначенное ей кресло.
– Ах, какая красота! – она восторженно огляделась. – Найра Вероника, у вас чудесная обстановка! Здесь так спокойно и уютно! А еще нарядно!
Я благодарно улыбнулась. Прислуга, конечно, постаралась, украсив внизу все лентами и цвета. Но обстановка была далека от шикарной. Уж кому, как не мне, это знать. Благо на Земле я успевал побывать в разных местах и повидать тоже разное.
Впрочем, я скоро убедилась, что прибывшим гостям было все равно, какая тут обстановка. Гораздо важней для них оказалось общение с молодоженами. Нас с Арчибальдом буквально окружили министры дяди и члены их семей. Им хотелось знать о нас все, начиная моим прошлым и заканчивая нашими с Арчибальдом отношениями.
Я мило улыбалась, хлопала глазками и довольно успешно уходила от ответов на прямые вопросы.
– Найра Вериника, это правда, что вы с его светлостью без ума друг от друга? – с любопытством интересовалась замужняя дочь министра финансов Гассана лорнт Гурейская, милая шатенка среднего роста, беременная уже третьим ребенком. Она вышла замуж пять лет назад и прилежно дарила мужу наследников каждые полтора года. Я смотрела на нее, такую веселую и цветущую, и думала, как быстро истощится ее организм. Такими темпами-то. – При дворе ходят самые разнообразные слухи на эту тему!
– Найра Вероника, вы уже решили, как проведете свою первую годовщину? Об этом надо думать заранее! И не доверять в таком деле мужчинам! Они ужасно безответственны! – трещала супруга министра иностранных дел, Оливия лорнт Донайская. Высокая худышка с правильными чертами лица, она, казалось, не молчала даже во сне. – Вот мы с моим мужем забыли об этом! До сих пор жалею! Нет, потом мы, конечно, отпраздновали! Но первый год самый важный в совместной жизни! Уж поверьте мне!
Я мило улыбалась, кивала, со всеми соглашалась и большей частью отмалчивалась. Арчибальд после нескольких вопросов подобного рода сбежал к моему дяде и вместе с ним о чем-то шептался у окна. Тревожить императора местные кумушки не решились. И потому отдуваться приходилось мне.
Мысленно я уже наслала на всех и икоту, и чихоту, и остальные тридцать три несчастья. Не помогало. Дамы, практически постоянно находившиеся дома в одиночестве, теперь развлекались как могли. Это ж какая сплетня в будущем – вечер в компании венценосных персон! Знакомство с самой племянницей императора! Ах, ах! Да, она якобы вдова. Но вот, вышла повторно замуж за друга его величества. Везет же некоторым!
Меня не спасло даже появление рядом Лилии. Ее тоже довольно быстро взяли в оборот скучавшие жены министров. Вот уж кого можно было посылать во вражеские лагеря в качестве убойного оружия! За короткий срок кого угодно заговорят и с ума сведут!
– Гады, – экспрессивно сообщила я Арчибальду, как только вечер закончился, гости разошлись, и мы с ним остались наедине в нашей спальне. – Вы с дядей самые настоящие гады. Без стыда и совести. Ты же знал, что все так и случатся. Знал, я уверена! И не подумал даже предупредить! И дядя такой же! Нет вам обоим прощения!
В ответ – совершенно наглая ухмылка.
– Ты и так отказываешься посещать дворец, участвовать в столичной жизни и общаться с равными себе, – выдал этот обормот. – Поэтому терпи общение здесь. Тем более что… Ай! Вероника!
– Прибью, – мрачно пообещала я. – Еще один такой вечер в ближайшее время, и я тебя точно прибью.
– Договорились, – хмыкнул Арчибальд. – Только как ты объяснишь своему дяде, куда ты меня дела?
– Скажу, что сбежал, – буркнула я. – Бросил меня, несчастную дважды вдову, прямо после званого вечера. И пусть ищут тебя, сколько влезет.