Единственная для владыки (СИ) - Мунская Лилиана "Лилиана" (читаем книги онлайн бесплатно без регистрации txt) 📗
- Ты можешь проводить меня к владыке. Мне нужно поговорить с ним! - Женщина жестом указала на рану.
- Вам нельзя двигаться, госпожа! Лекарь запретил шевелиться минимум два дня! Ложитесь обратно.
- Нет. Мне необходимо с ним встретиться!
Калип разбирал бумаги, когда к нему в кабинет постучались. Во внутрь вошла Элин, которая ухаживала за Таирой.
- Владыка, госпожа отказывается лежать в постели. Она требует проводить ее к вам. Боюсь такими темпами она сама выйдет из комнаты и отправиться на ваши поиски. - Без заминки, на одном дыхании выпалила женщина.
- Передай, что я сам навещу ее сегодня.
- Но владыка...
- Так и сделай. - Повелительным тоном произнес владыка. Женщина кивнула, и вышла из комнаты.
- Ну что же, начнем знакомство заново, любовь моя.
Платье, которое предложила женщина, было несколько необычным. Оно вроде бы и прикрывало ее ноги, но во время ходьбы заставляла их оголятся. а все из за разрезов на боках. Верх было более целомудренным. Застежки до шеи, и открытые плечи. ЕЕ волосы были распущены, падая волнами по спине. Элин, так звали немолодую прислугу, проводила ее до комнаты встреч. Она находилась на том же этаже что и покои.
Владыка сидел за столом, и пил чай. Его волосы цвета пепла, были собраны в хитрую косу. Хищные, звериные глаза зеленого цвета были сосредоточены на чашке чая, которую он держал в руках. На нем была рубашка с длинными рукавами молочного оттенка, а поверх был надет камзол обшитый дорогими камнями. Взглянув на девушку, он встал с кресла, и подошел к ней по ближе. Затем, сделал поклон в знак приветствия. Таира пришла в себя, и тоже склонила голову.
- Элин, ты свободна. - Женщина быстро покинула комнату. - Прошу, составьте мне компанию. - Таира присела на предложенное место.
- Что вы задумали? - Сразу перешла к делу Таира. Владыка протянул ей чашку, и улыбнулся.
- О чем это вы? - Притворился глупым Калип. Таиру это раздражало.
- Зачем вы спасли меня, и привезли сюда? - Мужчина откинулся на спинку стула, и внимательно посмотрел в глаза девушки.
- В данный момент я не могу ответить на ваш вопрос. Могу сказать лишь одно - ваша смерть не выгодна для меня. - Таира не понимала о чем он говорит. Зачем ему понадобилось оставлять ее в живых? ЧТо он задумал?
- Я должна вернуться домой. - Твердо произнесла девушка.
- Ваша рана этого не позволит. - С легкой улыбкой на лице сказал владыка. - Я знаю, что вы беспокоитесь о ваших детях. Могу вас заверить, что они в безопасности. Я отправил к ним своего лучшего воина. Полагаю, вы с ним знакомы. - Таира выжидающе посмотрела на него. - Нэт. Он увез Рису и детей в безопасное место. В скором времени они прибудут сюда. - Вот тут негодование девушки усилилось.
- Владыка, позвольте спросить еще раз. Для чего вам все это? Решили взять нас в плен? Если надеетесь, что мой муж кинется спасать нас, то вы глубоко ошибаетесь. Дариэн очень сильно переменился за столь короткий срок. - Мужчина очень долго смотрел на нее, а затем покачал головой.
- Я знаю. Мой дорогой друг всегда умел совершать ошибки. А ведь я предупреждал его... - Владыка начал стучать пальцами по столу. Он над чем то задумался. Таира прочистила горло привлекая его внимание.
- Раз уж вы спасли меня не для выкупа, тогда для чего? Что за мысли у вас в голове?
- Госпожа Таира, сейчас я могу вам сказать только одно: Отдыхайте, и постарайтесь набраться сил. Ваши дети прибудут со дня на день.
- Почему их забрали из дворца? И чем закончилось сражение? - Рана заныла тупой болью. На миг Таира скривилась, но потом быстро взяла себя в руки. Владыка молча смотрел на нее несколько секунд.
- Когда вы погнались вслед за своим отцом, ваша армия терпела крах. Они проиграли бы, если б я не отдал приказ моим воинам придти на помощь. После победы Раттаса, власть над лагерем в свои руки взял советник Зэйэнар. Он же повел мятежников в столицу. Полагаю, они уже добрались туда. А что касается детей... Они были в опасности. Вторая жена Дариэна решила избавится от потенциальных наследников. Думаю, вы сами понимаете из за чего? - Тай молча кивнула. Харгорэн - не ее сын. Злость закипела внутри девушки. Она хотела убить ее детей?! - К счастью, Риса оказалась сообразительной девушкой. Она вывела детей из дворца, затем ее встретил Нэт. - Таира смотрела на владыку, и ощущала противоположные чувства. С одной стороны ее бесило то, что он не договаривает и не рассказывает свои планы насчет нее. Но с другой стороны, он спас жизнь ее детей и ее саму извлек из объятий смерти. Она хотела поблагодарить его, но вдруг рана заныла болью еще сильней. Она невольно закрыла глаза, и прикоснулась к животу. Платье было испачкано кровью. Владыка стремительно оказался рядом с ней, и поднял на руки. От неожиданности Таира не успела даже вскрикнуть. Он держал путь в сторону ее комнаты. Лицо его было каменным, но судя по сдвинувшимся бровям, было ясно что он зол.
- Я знал, что вы упрямая женщина. Но скажу в последний раз: - Он посмотрел ей в глаза. Девушке казалось, что она тонет в зелени его глаз. - Еще раз встанете с постели до того, как лекарь разрешит вам делать это, мало вам не покажется. Запру в темнице. - Таира опустила свой взгляд. Впервые она не знала что ответить.
Мужчина бережно опустил ее на постель, и велел прислужнице послать сюда лекаря. Одни они были недолго. Через десять минут в комнату вошел лекарь.
- У нее открылось кровотечение. Пожалуйста осмотрите, и сделайте все возможное для того, чтобы она встала на ноги. Жду вас в кабинете, как только закончите. - Захлопнув дверь, владыка покинул комнату.
- Дааа - протянул лекарь. Мужчина лет семидесяти, седые волосы, и карие глаза, на которых были круглые очки. - Давно не видел его таким взволнованным. Ну что ж, красавица, показывайте свое ранение. Он осматривал ее живот пару мгновений, а затем достал из своей сумки какой то флакончик. - Корень шаэриса. Он остановит кровь, и поможет ране быстрее затянутся. Мой вам совет: Лежите, отдыхайте, и думайте о хорошем. Будете слушаться, дам конфетку. - Таира невольно улыбнулась этому милому старичку. Он разговаривал с ней, как дедушка с внучкой, которого у нее никогда не было.
Оставшись одна, Таира молча лежала в постели, пытаясь переварить все что произошло. Она догадывалась о том, что владыка наверняка ничего не сказал о том, что спас ее. Значить, все будут считать, что она погибла на поле боя. Но не найдя тела, скорей всего будут считать пропавшей. Таира гадала, будет ли Дариэн расстроен, или же только обрадуется тому, что наконец избавился от своевольной жены. А дети? Он будет по ним скучать? И какие отговорки придумает Сайгирн для того, чтобы объяснить пропажу принца и принцессы. Наверняка скажет, что враги забрались во дворец и похитили детей. И наверняка убили.
- Нет. - Таира крепко закрыла глаза, стерев нахлынувшие слезы. - Они живы, и скоро будут со мной. - Повторяя это про себя всю ночь, Таира не заметила как уснула.
Вечер близился к ночи. Риса укладывала детей спать, когда услышала шорохи в коридорах. Она тихо выглянула наружу. никого не было. Она вернулась обратно в детскую, пожелала детям спокойной ночи. Направляясь в свою комнату, Риса случайно стала свидетелем диалога второй жены Сайгирн и какого то мужчины.
- Сегодня ты покончишь с ними. Понял? Дети этой стервы не должны пережить эту ночь!
- Будет исполнено, госпожа! - Мужчина склонил голову, и встал на одно колено. Риса с ужасом помчалась обратно к детям. Они уже мирно спали, но девушка принялась судорожно их будить.
- Элиан, Адея, вставайте. Нам нужно уходить. - Риса старалась не подавать виду. Она была очень испугана и напряжена.