Кукла его высочества - Тень Эвелина (книга читать онлайн бесплатно без регистрации txt) 📗
— Но от нее так фонит магией, что ничего не ясно, — недовольно заметил главный маг. — Вижу только сложнейший магический узор, который все время меняется, и все.
— О, конечно же ведь это магическое создание! — восхищенным шепотом прокомментировал портальщик. — Мастер Рейс превзошел самого себя.
— А я вот даже знать не хочу, что сделал Рейс для такой… мм… достоверности, — фыркнул лийр Термонт.
— Вы намекаете, что не обошлось без жертв и темного колдовства? — потрясенно уставился на него портальщик.
— Сказал же: не знаю и знать не хочу, — жестко ответил лийр Термонт, и молодой маг смущенно потупил глаза. — Главное, магический узор вроде не тронут, явных повреждений или узлов нет, так что… Гордон, активируйте летящую ступень для… — Лийр запнулся, бросил на меня оценивающий взгляд и закончил: — Для гостьи принца. Доставим подарок по назначению, дальше медлить нельзя.
— Вы уверены? — опять боязливо уточнили хором все трое. Я бы рассмеялась, если бы не напрягающий идиотизм ситуации.
— Может, посмотрите еще раз у себя, наверху? — внес предложение портальщик. — Чтобы… чтобы не расстраивать принца, если вдруг… подарок неисправен?
— Я ничего не могу рассмотреть даже здесь, в телепортационном зале, самом чистом и защищенном от прочей магии месте, увидеть что-либо во дворце, нашпигованном волшебством под завязку, тем более не удастся. Так что придется рискнуть, — пожал плечами главный маг и развернулся ко мне: — Хм… лийра, прошу вас, подойдите. Гордон, где ступень для транспортировки?
— Сейчас, лийр Термонт, простите, — засуетился портальщик и поспешил в прилегающую к телепортационному залу комнатушку.
А я вот не спешила. Воспользовалась своим положением малоразумной девушки, да еще с возможными «неисправностями», и продолжала стоять на телепортационной площадке, прикидывая, какой у меня есть выбор? И так, и эдак прикидывала, лийр Термонт стал проявлять нетерпение, но по всему выходило, что особого выбора-то у меня и нет. Это подтвердил и лийр, приказав вполголоса стражникам:
— Если она сама не пойдет, принесите и загрузите на платформу. Очень аккуратно!
Что ж, эти слова оказались решающими. Я вздохнула и сделала шаг вперед. Стабилизирующее поле отпустило меня, и я покачнулась.
— Не падать! — Мне показалось или это крикнули все четверо? Стражники устремились ко мне, но в полушаге вдруг остановились.
— Лийр Термонт, прошу прощения, — вежливо сказал старший стражник, — а к ней… можно прикасаться?
— А почему нет? — приподнял брови придворный маг.
— По разным причинам, — уклончиво ответил стражник.
— Вы боитесь куклы? — насмешливо поинтересовался лийр. — Она неопасна. — Тут он фыркнул, дернул плечом и честно добавил: — Я так думаю.
Стражники переглянулись, и опять тот, что постарше, помудрее и, видимо, понаглее, сказал:
— Не только ее боимся. Вдруг его высочеству не понравится, что мы… хм… трогали его подарок?
— Ох, да перестаньте! — закатил глаза маг. — В пределах защитного круга магия не действует! Вы что же, хотите, чтобы я сам ее нес?
Диалог… просто великолепный в своей дурости и повергший меня в ступор, из которого я, впрочем, поспешила выйти: а то и в самом деле кто-нибудь из них сподобится меня понести! Я приподняла подол длинного платья и промаршировала к старшему магу.
— А! Прекрасно, лийра, — прокомментировал тот. — Большая удача, что мастер Рейс включил вас перед отправкой.
Тут он хмыкнул и закончил едва слышно:
— Или это произошло в процессе перемещения, что гораздо хуже.
Я решила на эти слова не реагировать: полагаю, такая линия поведения вполне соответствовала ожиданиям окружающих. Как успела понять, от меня вообще ждали… немногого.
— Гордон! — негромко позвал лийр Термонт, и портальщик выскочил из дежурки, держа в руках сложенную полетную ступень.
Я слышала о таких, даже видела пару раз через магинаблюдение, и то, что в Итерстане вовсю ими пользовались, говорило о высоком уровне развития этой страны. Портальщик активировал полет-ступень, выпустил ее из рук, и она, метнувшись к полу, распустилась устойчивым магиполем размером где-то метр на метр.
— Прошу вас, лийра.
Старший маг сделал приглашающий жест рукой, а я… я сделала шаг в сторону. Не потому, что собиралась бежать, никакой возможности (даже гипотетической!) у меня для этого не было, а потому что увидела в прилегающем к залу коридорчике зеркало. Да, здесь все было продумано и устроено как надо: кроме пары тяжеленных зеркал в рост человека (очень высокого человека) в коридорчике имелись мягкие диваны для ожидания и столики с напитками и всякой мелочью. Что ж, хмыкнула я, об отбывающих и прибывающих во дворец заботятся: мало ли какая важная особа прибудет, не может же она сразу отправиться к королю, даже не поправив одежды и не причесавшись! Телепорт — дело тонкое, из него можно… гм… в разном виде выйти.
Так что я сделала еще шажочек вбок и уставилась в зеркало. Уф, брови были на месте. Большое облегчение! И все остальное. Из моего, я имею в виду. С нарядом вышла небольшая накладка: все украшения исчезли. Платье мне предоставил заказчик: так, чтобы точно по итерстанской моде и соответствовало гардеробу небогатой лийры. Блекло-розового цвета, со скромным вырезом и рукавами до локтя, оно и раньше не поражало воображение, а теперь так и вообще смотрелось… невнятно. Но… броское платье мне для задания было не нужно: зачем привлекать лишнее внимание? По утерянным декоративным элементам я тоже не печалилась: главное, что сама цела-здорова, а то я по шараханьям и разговорам мужчин начала подозревать самое худшее. Лицо, конечно, бледное, даже белое, но это последствия тяжелого перехода, губы тоже… гм… красками не радуют, но это поправимо… Зато еще ярче смотрятся угольно-черные широкие брови и густые ресницы… так что да, я симпатичная. И без грамма косметики или наведенных чар. Пользоваться и тем и другим было бы глупо, отправляясь воровать артефакт: я должна была быть приятной, но незапоминающейся. Что ж, единственное украшение, которое сохранилось, это жемчужные серьги в ушах, и именно они должны были помочь моему спасению.
— Лийра, — оторвал меня от созерцания собственной внешности старший придворный маг, — встаньте на платформу.
Я отвернулась от зеркала: качнулись длинные, темные с рыжиной, локоны, рассыпавшиеся по плечам и спине. Тоже, кстати, последствия перехода: до этого они были собраны в аккуратную, но маловыразительную высокую прическу.
— Вот ведь, — тихонько фыркнул стражник за моим плечом. — Как настоящая женщина… прямиком к зеркалу… даже жаль девочку.
— Вы что-то сказали? — повысил голос лийр Термонт.
— Нет, — торопливо ответил стражник. — Прошу прощения, лийр маг!
— Держите язык за зубами, если не хотите его лишиться, — весомо произнес Термонт, и стражники вздрогнули (причем оба).
А за ними и я. Если у них охрана такая пугливая, что за ужасы творятся во дворце?! И что за строгости такие? Что крамольного сказал этот мужчина, я не понимаю?
Ну раз у них все так запущено, то упрямиться не следует: я приподняла подол платья и шагнула на полет-ступень.
— А… у нее туфель нет, — ошарашенно заметил портальщик Гордон.
Ну да, нет. Тоже сгинули в портале, то ли в правом коридоре, то ли в левом. Не до туфель, когда собственные руки от тебя убегают! Но… это к лучшему, оптимистично подумала я. Потому что если платье на мне было, гм, аутентичным, то туфли-то я надела свои собственные, из Межмирья. Скорее даже ботинки, не туфли, удобные, на низком каблуке, со встроенным выкидным лезвием и потайным магиотделением. Рабочая обувь, в общем. Так что благословение Мейры, что ботинки исчезли. Меня этот лийр Термонт едва ли не обнюхал с головы до ног, так что незамеченными мои боты точно не остались бы!
— Мастер Рейс в упаковке ее, наверное, посылал, — сделал гениальное предположение молодой стражник.
Ага, в праздничной обертке! Так и вручать собирался, из рук в руки, так что зачем мне туфли?!