Три капли на стакан (СИ) - Орлова Анна (серия книг .TXT) 📗
— Кхм, — я прочистила горло. Почему-то это сравнение меня смутило.
— Любите рыбалку… Эллиот? — Очень, — просто признался он.
— Особенно на голавля или сазана. Они хитрые и осторожные. Жаль, теперь редко… Он сам себя оборвал и досадливо поморщился. Так-так, интересно!.. Внутри автомобиль оказался не такой развалюхой, какой выглядел снаружи. И ни пылинки, ни соринки — чудеса! Меня лейтенант усадил рядом с собой.
— Куда сначала? — поинтересовался он, заводя мотор. Я молчала, прикидывая. Потом решилась: — Может, вы мне расскажете об этом Мастерсе? И что выяснили ваши медики? Раз уж мы с вами теперь в одной лодке. Эллиот бросит на меня острый взгляд, но пообещал сдержанно: — Позже. Давайте сначала поговорим с аптекарями.
— Как скажете, — я пожала плечами. Мне уже без разницы — куда ни кинь, всюду клин. Или помощь полиции против «своих», или обвинение в убийстве.
— Тогда по очереди. Риджент-стрит, пятнадцать. Аптека мистера Толбота.
Нужный дом — хмурый старый особняк, весь увитый плющом — носил следы недавнего ремонта. Владелец даже попытался придать аптеке некий шик, украсив крыльцо скульптурами кошек и стилизованными колоннами. Выглядело аляповато, но клиентам нравилось.
В аптеке оказалось оживленно: три старые девы что-то обсуждали возле стенда с травяными чаями, молодая пара выбирала приданое малышу (у будущего папаши был такой вид, словно у него болят зубы), а дорого одетый толстяк внимательно слушал вдохновенную речь аптекаря о пользе припарок из навоза.
Я невольно поморщилась — по словам Толбота, ничего чудодейственнее не существовало в природе. «Народные» методы лечения стараниями Толбота недавно вошли в моду. Причем он умудрялся брать деньги не за лекарства, а за советы, книжки и прочую муть. Зато теперь он процветал на зависть не столь оборотистым коллегам.
От коровьих лепешек аптекарь перешел к целебности уринотерапии. Теперь прислушивались и старые девы (даже не морщились!) — Он что же, правда в это верит? — Эллиот склонился к самому моему уху. Дышать он старался ртом — в курильнице на столике дымились кусочки ладана и каких-то на редкость вонючих трав. Бедный лейтенант — вторая атака на его обоняние за утро!
— Откуда мне знать? — так же тихо ответила я. Выглядел аптекарь очень эффектно: наряд по моде двухсотлетней давности он носил с легкостью, выдающей старую привычку. Рубаха, расшитая красными и зелеными узорами, вместо пояса кушак с золотыми кистями, алые шелковые штаны заправлены в сафьяновые сапожки — красавец, да и только!
Да и за собой он следил. Только прическа подкачала — в светлых кудрях до плеч уже красовалась солидная плешь. Аптекарь стыдливо пытался ее скрыть за начесанными волосами, но получалось только хуже. Мистер Толбот перешел к подробным рекомендациям насчет сбора мочи, и мои нервы сдали. Теперь уже я волокла на буксире лейтенанта.
— Доброе утро, Тобиас! — широко улыбнулась я аптекарю, бесцеремонно протолкавшись к стойке. Он скривился, как будто разжевал лимон. Имя свое Толбот не любил, и тут я его вполне понимала. О чем, интересно, думали родители, называя сына Тобиасом Толботом? Беднягу все детство дразнили Тотошкой.
— Доброе, Эйлин! — тем не менее, ответил он. Зато взгляд такой многозначительный! «Принесло тебя на мою голову!» — читалось в выпуклых глазах аптекаря.
— Можно тебя на минутку? — напрямик спросила я. По опыту знаю, что свои проповеди он может читать часами.
— Что еще? — недовольно поинтересовался он, переступив с ноги на ногу. А потом стал играть краем кушака, как делал всегда, нервничая.
— Я занят! — Я ненадолго, — пообещала я.
— Вот, клиента тебе привела. И кивнула на Эллиота. Толбота перекосило. Его явно раздирали на части жажда наживы и нехорошие предчувствия. Еще бы, ему вдруг преподнесли заработок на блюдечке с голубой каемочкой. Да еще и благородного! Насколько я понимаю, ставку Толбот делал на русоволосых, которые о магии знали лишь понаслышке. Таким он мог втюхать что угодно. Аптекарь расплылся в вымученной улыбке.
— Это честь для меня, мистер…
— Эллиот! — отрекомендовался лейтенант.
— Я из южного Эйра. Премного наслышан о вас, мистер Толбот! Даже в наших краях вы известны! Он схватил руку нового знакомого и с энтузиазмом ее потряс.
— Я польщен, мистер Эллиот, — пробормотал аптекарь, сбитый с толку таким напором.
— Уделите мне чуточку времени, а? — лейтенант развязно подмигнул.
— По денежному делу! Аптекарь облизнул губы, но осторожность взяла верх: — Простите, но я принимаю только по предварительной записи! Рыбка уже почти сорвалась с крючка, и я решила подыграть Эллиоту.
— Пять минут, Тобиас. И я сделаю тебе свою фирменную мазь от облысения. От такого посула аптекарь побагровел, а его толстый клиент поперхнулся смешком.
— Хорошо, — процедил Толбот и бросил помощнице: — Подмени. Он привел нас в подсобку. От громоздящихся до потолка сундуков и коробок несло такой смесью запахов, что я снова пожалела Эллиота. Аптекарь взял быка за рога, едва прикрыв дверь. Сесть он нам не предложил, хотя я и сама остереглась бы здесь чего-то касаться. Я не брезглива, но кое-какие ингредиенты Толбота заставляли меня передергиваться.
— Так что вам нужно, мистер Эллиот? — неприязненно поинтересовался Толбот.
— Мне нужен черноголовник! — с места в карьер бухнул Эллиот.
— Для моей тетушки. Я поморщилась и отвернулась. Ясно же, что Толбот и так боится с ним связываться, а теперь… Додумать я не успела.
— Вон! — взревел аптекарь так, что пузырьки на полке жалобно звякнули. А потом окрысился на меня: — Ты что, хочешь закрыть мою аптеку? Не бывать этому! Эллиот крепче сжал мой локоть.
— Простите, сэр. Мы уже уходим! И ретировался…
— Оно того стоило? — скептически поинтересовалась я уже в машине.
— Конечно! — без малейших сомнений откликнулся Эллиот, поворачивая ключ в замке зажигания. Выглядел лейтенант и правда довольным.
— И что вы узнали? — недоверчиво спросила я.
— Многое, — бросил лейтенант.
— Из каких бы сомнительных компонентов он не варил свои зелья, магии Толбот тоже не чурается.
— И вы умудрились вот так, сходу, это выяснить? По спине поползли мурашки. Когда-то такими, как Эллиот, меня пугала мама. Но рассказы о возможностях нюхачей давно перешли в область легенд. Ни маме, ни бабушке не доводилось вживую с ними столкнуться. Неужели он правда чует магию?! Тогда я крупно сглупила…
— Да, — коротко ответил он. Мы остановились на перекрестке, пропуская тяжелогруженую подводу.
— Тогда зачем вам я? По-моему, наедине с вами Толбот был бы откровеннее. Или со мной одной, если уж на то пошло. Эллиот криво улыбнулся.
— Мы ведь договорились, мисс Вудс, — все вопросы потом. Куда теперь?
— На Бонд-стрит. Аптека доктора Рейстеда.
— Мисс Вудс, почему вы так нервничаете? — поинтересовался вдруг лейтенант, остановив машину.
— Нервничаю? — удивилась я. Получилось фальшиво. Он глазами указал на мои руки, и только теперь я обнаружила, что безостановочно тереблю шарф.
— Хорошо, — я заставила себя отпустить многострадальную ткань.
— Вы правы. Только разве это что-то меняет? Вы ведь все равно потребуете, чтобы я туда пошла. Я кивнула на респектабельный особняк со скромной вывеской «Аптека». Как будто в городе нет больше аптек! Эллиот не сводил с меня внимательного взгляда.
— Толбота вы не боялись. Я принужденно рассмеялась.
— Поверьте, Рейстеда я тоже не боюсь.
— Тогда в чем дело? Я поняла, что он не отвяжется, и сказала с досадой: — Если Рейстед за последние полгода не изменился, то у вас может оказаться еще один труп.
— Кхм, — лейтенант прочистил горло.
— Он вам угрожал? — Да нет же! Долго объяснять. Идемте, посмотрите сами. И я распахнула дверцу авто, не дожидаясь помощи Эллиота… В аптеке царили тишь, покой и благолепие. Отделанные темным деревом стены, батареи баночек с аккуратными этикетками, сверкающая лаком стойка… Сюда приходили те, кто не хотел связываться с такими, как я. Услышав тихий звон колокольчика, аптекарь поднял голову. Он как раз что-то писал в толстенной книге. Эллиот чуть сильнее сжал мой локоть, но я только на мгновение опустила ресницы. Само собой, он ожидал увидеть еще одного блондина, а макушка доктора отливала медью.