Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Компаньонка для бастарда (СИ) - "Amalie Brook" (читаем книги онлайн без регистрации TXT) 📗

Компаньонка для бастарда (СИ) - "Amalie Brook" (читаем книги онлайн без регистрации TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Компаньонка для бастарда (СИ) - "Amalie Brook" (читаем книги онлайн без регистрации TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Главный зал замка Ангшеби, в обычные дни темный и мрачный, сегодня украсили живыми цветами и разноцветными

гирляндами из лоскутков ткани. Лорд-отец Арессы пригласил труппу кочевых артистов и двух менестрелей, чтобы они

развлекали гостей. На кухне вот уже два дня повара не знали отдыха, готовя праздничное угощение. В Ангшеби съехалась едва ли не вся округа — здесь хотели, что весь Север знал, что леди Аресса станет одной из претенденток на руку принца.

Благодаря тому, что Аресса освободила меня от обязанностей в этот вечер, я уселась не рядом с ней на помосте для членов семьи, а внизу, рядом с гостями. Рядом со мной расположилась леди Стрендон — степенная седая вдова с двумя красотками-дочерьми. Те были на пару лет младше меня и тоже могли бы занять место в королевском отборе, но им не прислали приглашений. Теперь девицы сидели с крайне мрачным видом и вяло ковырялись в своих тарелках с роскошным блюдом из тушеного мяса.

Я наблюдала за праздником, разряженными гостями, весельем и мне вдруг сделалось очень грустно. Среди всей этой

роскоши я думала о своих родных, которые сейчас считали копейки, которых едва хватало, чтобы содержать обветшалую крепость и два десятка людей, все еще живущих там. Они экономили на всем. Я старалась выкраивать монеты из тех, что давала мне Аресса, но этого все равно было мало.

- Я хочу произнести тост за мою прекрасную дочь! - громко произнес лорд Эдуард Ангшеби, поднимая свой кубок. – Я благодарю вас всех, благородные лорды и леди, что вы пришли разделить мою радость. Выпьем же за то, чтобы леди Аресса сумела добиться успеха и покорить принца Адриана. За будущую королеву из дома Ангшеби!

Раздались шумные крики и звон кубков. Гости приветствовали новоявленную участницу отбора, улыбались, кое-кто

перешептывался.

Среди гостей мой взгляд выхватил герцога Алвина Уинброка. Он сидел за столом, расположенным по левую руку от хозяев праздника, был одет довольно скромно, но торжественно. Его костюм был сшит из дорогих тканей — темно-синий с серебристой каймой. Волосы герцога мягкой волной ложились на плечи, а глаза…сияли весельем. Я даже оторопела, увидев в мужчине такую перемену. Еще полчаса назад я видела на его лице вселенскую печаль, а теперь он пил, веселился, смеялся. Как будто и не его невесту увозили за тридевять земель к принцу-бастарду.

- Тоже мне честь — греть постель этому ублюдку, - проворчала одна из девиц Стрендон. - Лорд готов на задних лапках прыгать лишь был король одарил его своей милостью.

- Прикуси язык, Кэти, - строго бросила ей мать. - Иначе я лично его тебе оторву.

- Матушка, но вы же видите…

- Я вижу только то, что леди Арессе выпала великая честь, и радуюсь за нее. Советую и тебе присмотреться.

Она с улыбкой подняла бокал и кивнула лорду Ангшеби. Ее дочери сделали тоже самое, но радости на их лицах я не

увидела.

Почувствовав на себе легкое касание — так я всегда ощущала пристальный взгляд — подняла лицо и встретилась глазами с Логваром. Братец моей госпожи сидел рядом с отцом и улыбался. Меня вмиг бросило в жар, а сердце забилось чаще.

Отвернувшись, я запретила себе смотреть на Логвара. Нельзя, Лис. Ничего хорошего из этого не выйдет.

Чтобы отвлечься, встала из-за стола и под звуки пения менестрелей, которые начали исполнять какую-то балладу о встрече короля с эльфийским посланником, отправилась прочь из зала. Нужно найти тихий уголок и закончить то, что никак не давало мне покоя.

В гулком коридоре замка, ведущем к одной из башен было холодно и пусто. Обычно здесь не бывает никого кроме слуг и охраны, что мне на руку. В коридоре имелась каморка, где когда-то хранилась старая утварь, а сейчас обитали только громадные пауки, от которых любая благородная дама грохнулась бы в не менее благородный обморок. Но я, к счастью, была к ним нечувствительна.

Оглянувшись вокруг, я заскочила в каморку и заперла дверь простеньким заклинанием. Магией я владела средне — на

наставников и учителей у родителей не было денег. Да и кто из настоящих магов возьмется за обучение девицы с драконьей кровью в жилах? Наша магия считается грязной и неправильной, а потому лучше никому ее не показывать.

Присев на корточки, что уж и вовсе не подобает благородной даме, я положила перед собой бархатный мешочек с подарком герцога и принялась «прощупывать». Сквозь ткань ощущался маленький предмет круглой формы. Кажется, с драгоценным камнем.

Из-под двери в каморку проникали лучи яркого света от факелов и мне приходилось напрягать глаза в темноте. Зажигать «светлячок» слишком опасно — это довольно сильный всплеск и его могут почувствовать.

Мешочек с подарком был крепко закрыт заклинанием. Не слишком сильным — немного времени и я сумею его распут.

Должна же я увидеть, что лежит внутри!

За дверью послышались шаги и я тут же схватила мешочек с пола.

- Вы уверены, что здесь безопасно? - говорил чей-то низкий и грубый голос.

- У нас нет выбора, - ответил ему второй, более молодой и тонкий. - У вас все готово? Времени нет, ждать нельзя.

- Мои люди собраны и ждут. Мы можем выступить в любой момент.

- Я не хочу начинать войну, - проговорил молодой.

Услышав слово «война», я напряглась и прижалась к двери, чтобы лучше расслышать беседу.

- Надеюсь, нам и не придется. Если все получится, Ангшеби сдаст замок добровольно.

- Ангшеби ни за что его не сдаст.

- Мой мальчик, вы слишком молоды. Все имеет свою цену и для Ангшеби она вполне определена. Или вы не доверяете мне?

- Я верю вам, но…

- Тогда верьте мне до конца, граф.

Граф! Я даже прикрыла рот рукой, чтобы не вскрикнуть. Я не узнала ни одного из услышанных голосов, но произнесенный только что титул позволит найти заговорщика.

- Сейчас Север силен как никогда, мой дорогой, - продолжал старший. - Неужели вы считаете, что мы позволим посадить на трон ублюдка, который жил в конюшне? Такого позора еще не бывало. У нас есть свой наследник и мы не позволим, чтобы кто-то шел против нашей воли. Вы согласны?

- Согласен, - ответил молодой. - У меня кулаки сжимаются от злости, как подумаю, что мной будет править этот выродок.

Король окончательно выжил из ума и не слушает своих советников.

- Мы поможем королю сделать верный выбор. Но сначала Ангшеби. Пусть радуется отбору и празднует. Но только сегодня.

Завтра его ждет огромный сюрприз.

- А что мы будем делать с Уинброком?

- Пока ничего. Пусть думает, что сумел перехитрить нас.

Они двинулись дальше и я не сумела разобрать дальнейших слов.

Дракон! Что же выходит? Против дома Ангшеби собрали заговор? Лорд Эдуард собрался отправить свою дочь на отбор и выразить королю почтение Севера, но другие лорды не приняли его решения. Дому Ангшеби, давшему мне крышу и

пропитание, грозит опасность. Если они пойдут ко дну, то и мне несдобровать.

Что же делать? Думай, Лис, думай!

Я подождала еще пару минут, пока шаги заговорщиков окончательно не стихли. Сердце в груди колотилось как бешеное и я не знала, как его утихомирить. Наконец поднялась на ноги, осторожно приоткрыла дверь, огляделась. Никого нет, можно идти.

Подхватив юбки, я побежала по коридору в сторону главного зала и за одним из поворотов натолкнулась на Логвара.

Мужчина среагировал мгновенно, обхватив меня за талию и давая понять, что не отпустит.

- Где ты была, Лис? - спросил он. - Я искал тебя и уже начал терять терпение.

- Вы искали, милорд? - дыхание сбилось, я ощущалась горячие руки, обнимающее мое тело сквозь легкую ткань платья.

- Боги. Как ты тяжело дышишь, как раскраснелось твое лицо, - прошептал Логвар, касаясь пальцами моей щеки. – Что случилось, малышка Лис? Кто-то обидел тебя?

- Нет, никто не обидел, милорд. Просто…

Он обнял меня крепче и прижал к стене, отчего в коленях появилась предательская слабость.

- Скажи мне, кто тебя так напугал и я покажу ему, что не стоит этого делать.

Перейти на страницу:

"Amalie Brook" читать все книги автора по порядку

"Amalie Brook" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Компаньонка для бастарда (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Компаньонка для бастарда (СИ), автор: "Amalie Brook". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*