Некроманты любят сыр (СИ) - Танари Таша (читать книги без регистрации полные TXT) 📗
— Зомби? — хором удивились обитатели этого странного дома с привидениями.
И если у служанки от изумления расширились глаза и она схватилась за голову, то лорд-некромант откровенно развеселился.
— Я не настолько эксцентричен, чтобы жить бок о бок с ходячим умертвием. Хотя…
— Не продолжайте, — искренне попросила я, потирая виски.
— Алеста, чему вас учат в вашей гильдии, не понимаю, — вскинул бровь лорд-некромант. — Трупы не мыслят, они лишь подчиняются воле хозяина. Как можно было заподозрить умницу Геллера в подобном непотребстве?
— Ты только ему об этом не скажи, — посоветовала Лилитана. — Оскорбится — до конца твоих дней не простит.
Мне захотелось побиться лбом о столешницу. Бью рекорды по нырянию в лужу, урки бы прибрали это все.
— Так значит, дин фон Майертон тоже привидение? — даже пытаться из себя умницу изображать не буду, пусть сразу знает, какую прелесть ему из столицы выписали.
— Разумеется, я лишь доработал его фантомный облик.
— Но ведь как живой! — восхитилась я.
Лилитана завистливо вздохнула.
— Просто никогда не встречала ничего подобного, вот и подумала, что он… кхм.
В комнату с величайшим достоинством шагнул дворецкий, дверь на сей раз он открыл. Мы все сделали вид, что его предыдущей промашки не заметили и вообще беседуем исключительно об особенностях разведения некро-червей в домашних условиях.
— Шипит, паразит, — поделился Геллер, ставя коробку с Пискушей между мной и его милостью. — Угрожает.
Дэмис Элройен, очевидно, чихать хотел на любые угрозы, в том числе и от мелкой неопознанной нежити. Он с явной заинтересованностью снес мою защиту с жестянки и смело откинул крышку. Коронный выход Пискуна — хвостом по выдающимся частям тела любопытствующих не удался. Лорд-некромант подставляться под раздачу не спешил, наоборот, сплел из силовых нитей подобие невода, накинув его на червячье умертвие.
Изучать Пискуна это не мешало, а вот от его непредвиденных выкрутасов, надо полагать, защищало отлично. Вздорно-воинственному червяку только и оставалось витиевато посылать нас к собственной бабушке, чем он, судя по эмоциональному писку вперемешку с шипением, и занимался, вкладывая всего себя.
— Тише-тише, ишь какой, — с улыбкой прищурился дин Элройен. — Откуда он у тебя, говоришь?
— Э… это долгая история. — На меня посмотрели так выразительно, что я поспешила добавить: — Я купила его в ведьмачьей лавке, вместе с другими такими же могильными червями. М-м… для опытов.
— Похвальный исследовательский интерес, — усмехнулся лорд-некромант.
Он поднялся, отошел к высокому комоду у стены, выдвинул один из ящиков, извлек на свет нечто смахивающее на лупу. Вернулся за стол и внимательно рассмотрел отчего-то резко притихшего Пискуна. Неужели червяк почуял, что перед этим лордством выделываться не стоит? Тогда это весьма и весьма смышленое умертвие, во что бы оно ни превращалось.
— Пи-и-и? — поинтересовался он и вперил в меня красные глазки-бусинки.
Пожала плечами, чувствуя себя крайне глупо. И почему мне все время кажется, что я его понимаю?
— Свои, — успокаивающе ответила червяку, — не обидит.
— На столе, прямо среди тарелок, — пробубнила Лилитана, — черви. Какая гадость!
Пискун мгновенно ощетинился и прицельно плюнул в сторону служанки, по едва различимой границе сплетения силовых нитей стекла ядовито-зеленая клякса.
— Ах ты… — снова вскипела Лилитана.
— Спокойствие, — велел дин Элройен, и все мгновенно присмирели. — А теперь четко и по делу: что ты с ним делала?
Я понурила голову и призналась:
— Сварила, подняла, попыталась упокоить, ошиблась в формуле «накус-выкуса», наделила его самостоятельностью и… — припомнила, что там еще Палтус говорил о черве, — кажется, закольцевала подпитывающие его энергетические потоки.
— Очаровательно, — хмыкнул лорд-некромант и задумчиво постучал костяшками по столу: — Что-то не сходится. К примеру, зачем тебе понадобилось заклинание разрыва привязок подчинения?
— Ну-у-у, — почувствовала, как пунцовею, — подняла его не я.
— А ты точно последний курс? Как можно ошибиться с «выкусом»?
— Точно-точно, — буркнула, окончательно заливаясь краской под насмешливым взглядом лорда-умника.
— Все равно что-то не так, даже с учетом того, что это вовсе и не могильный червь.
— Как так? — я мгновенно позабыла обо всех душевных терзаниях и собственной академической несостоятельности. — А какой?
— Есть кое-какие соображения, но я все же некромант, а не природовед. Надо порыться в справочниках. Но не могильный точно, уж поверь, я на них насмотрелся достаточно. К тому же, если бы он был из этой братии, то… — у дина Элройена взгляд сделался крайне озадаченный, словно его милость недоумевал, как можно не понимать очевидного. — Удовлетворять голод он бы пополз не в кладовку с припасами еды, а хм, на поиски мертвечины.
— И-и-и! — возмутился Пискун и изобразил будто его тошнит. — Иу-э…
— Акте-е-ер, — рассмеялся Черный лорд. Похоже, червячишке он явно симпатизировал.
Я же отметила заминку в словах его милости и сделала вывод, что мертвечина в доме тоже имеется. Постаралась затолкать эту мысль настолько глубоко, насколько возможно. Вон у Палтуса тоже работа на дому случается, мало ли какие, эм… макеты имеются у местного матерого некроса. Вникать не хочу и не буду.
— Вам виднее, чем умертвия питаются. Я встречала только плотоядных зомби, пускающих слюни исключительно на теплое и живое.
— О, это далеко не весь их рацион. Напомни дать тебе справочник по этому разделу восставшей нежити.
— Если бы я уже не умер, то сейчас было бы самое время, — склонился к уху Лилитаны дин фон Майертон.
— Кажется, я войду в историю как первое привидение, которое вырвало, — так же громко пожаловалась она.
Мы с дином Элройеном переглянулись и одновременно предложили:
— Выпьем?
Пискун тут же перестал изображать пантомимы и однозначно указал на бокал, вытянувшись в струнку в направлении желаемого.
— Пи-и! — заявило это обнаглевшее создание.
— Ты уверена, что только «выкусом» ошиблась? — с подозрением уточнил его милость. — Здесь явно что-то еще поспособствовало мутогенным перестройкам в некросистемах бывшего жизнеобеспечения.
Подлый червячий предатель охотно забормотал на своем непереводимом-выразительном. Но я отлично поняла: ябедничает, поганец. Мстительно поделилась:
— А еще он напился до беспамятства и уснул прямо в стакане.
— Вот как? — выгнул бровь дин Элройен и внима-а-ательно так посмотрел на собственную, излишне раскрепостившуюся прислугу.
Я прикусила язык, поминая урков и всю их родню. Слишком проницательный у меня руководитель, а ну как до чего-нибудь ненужного догадается. Сопоставляет факты Черный лорд быстро, стригоя ему в кровать.
К счастью, дальнейшие разбирательства если не прекратились, то отодвинулись на неопределенное время, ибо по дому разнесся знакомый рев раненой банши, а следом материализовался взъерошенный и чем-то обеспокоенный дракошка-страж.
— Ваша милость, позвольте мне разобраться, — поднимаясь из-за стола, произнес Геллер. — Эти растительноядные уб… э-э-э, уборщики полей совершенно всякий разум потеряли! Не поняли с первого раза, ну так я им объясню повторно. Пусть потом не жалуются.
— Спокойствие, уважаемый дин фон Майертон, понимаю ваше негодование, но прибегнуть к радикальным мерам мы всегда успеем. — И не позволяя возразить камердинеру, — а он собирался, я видела, — властно припечатал: — Я сам!
Лорд-некромант всея Мухомрийска безмятежно и в некоторой степени величественно поднялся и пошел выяснять, кого и зачем принесли злобные духи. Дракон развеялся, а мы остались. Хотя очень хотелось отправиться следом и лично убедиться, что же там происходит.
Я присмотрелась к рассвирепевшему камердинеру. Не думала, что его можно настолько сильно вывести из себя. Он раздраженно плеснул себе в бокал кое-чего покрепче разведенной коньячной настойки, но тоже прошедшего через мои руки, и выпил.