Ее чудовище (СИ) - Огинская Купава (читать книги онлайн без сокращений TXT) 📗
В одном особняке нас встретили… своеобразно.
Лорд Варети вынудил Барона задержаться больше чем на час. Больной исследовательским азартом, лорд не убоялся выпросить у Высшего дозволение на проведение некоторых научных тестов.
Барон не возражал — его еще никогда не изучали.
Я молча не одобряла эту бессмысленную трату времени, бессильная сидела на стуле в углу лаборатории, старательно игнорируя существование стеллажа по правую от меня руку. Стеллаж этот являлся гордостью лорда и состоял более чем из сорока экспонатов: надежно закупоренные, виртуозно заспиртованные в пузатых бутылях, они являли собой разнообразные части тел и внутренние органы. Начиная от глаз и заканчивая сердцем. Некоторые из них были довольно свеженькими, именно на их мертвый «запах» и пришел Барон.
И остался надолго.
Когда мы покидали гостеприимный дом сквозь выломанные двери, Барон рассеянно улыбался.
Впрочем, хорошее настроение его продержалось недолго.
В последнем доме нас встретили негостеприимно.
— Почему защита не сработала? — подозрительно спросила я, когда входная дверь была выломана. Полумрак прихожей оказался странно тих.
— Хороший вопрос, — пробормотал Барон.
Санхел, не теряя времени даром и не спрашивая ни у кого дозволения, отправился осматривать комнаты первого этажа.
Барон, расстелив на ступенях камзол, предложил мне присеть… не предложил даже — приказал.
Сел сам, похлопал по месту рядом с собой и хмуро велел:
— Садись.
Я замешкалась и продолжила стоять. Ждать, пока я осмыслю его слова, Высший не стал.
— Садись, — повторил Барон. — Едва ведь на ногах держишься.
— Тяжело за вами поспевать, — пожаловалась я, рухнув рядом с ним.
— Зачем вообще за мной увязалась?
— Лучше так. Все это… — я осмотрела пустую, будто бы заброшенную прихожую, — отвлекает. Работы в магазине все равно нет, делать все нечего. У меня слишком много свободного времени на глупые мысли… не хочу.
На втором этаже раздались неуверенные медленные шаги. Барон обернулся.
Я откинулась назад, запрокинув голову, и в перевернутом мире увидела, как над нами, покачиваясь наверху лестницы, застыл мужчина. Небритый, неопрятный, в заношенной рубахе до колен и без штанов.
Правой рукой он держался за перила, в левой сжимал полупустую бутыль с чем-то алкогольным.
— Вы кто такие? — прохрипел он. Заметил выбитую дверь и потемнел лицом. — Как вы посмели! Да вы хоть знаете, кто я? Курвины дети!
Я закрыла глаза, приготовившись не смотреть на то, как Высший будет поедать наглеца.
Он меня удивил.
Неторопливо поднявшись, Барон поддернул рукава рубашки, оправил жилет, стряхнул с манжета невидимую пылинку и только после этого посмотрел на лорда.
— Какой хороший вопрос. — Он оскалился и, вместо того чтобы избавить мир от одного недоумка, спросил: — А ты знаешь, кто я?
И в глазах его медленно разгорелись звезды. Притушил он свечение своих зрачков, лишь когда лорд рухнул без чувств, то ли запоздало осознав, кто явился к нему в дом, то ли устав бороться с опьянением…
— Теперь знает, — зачем-то сказала я.
— Барон! — Из глубины коридора показался бледный и взволнованный капитан. На потемневшем от бессильной злости лице красными угольками горели глаза. — Вам стоит это увидеть.
— Увидеть? — удивился Высший. — Что?
Санхел посмотрел на меня и сказал:
— Пойдемте.
— Ну пойдемте, — проворчала я, крепко вцепившись в перила и неловко подтягивая себя вверх, с трудом поднимаясь на ноги.
— Нет. Вам, Шелла, лучше остаться здесь.
— Это еще почему? — удивилась я, переглянувшись с Бароном. Он нахмурился, но вместо того, чтобы поддержать меня, велел Санхелу:
— Пойдем.
И мне:
— Сидеть.
Под его взглядом я медленно опустилась на ступени, но долго так не просидела.
Стоило только капитану увести за собой в темный коридор Барона, как я тут же оказалась на ногах. От резкого движения закружилась голова, но это были такие мелочи по сравнению с тревогой, что зародил в моей душе дикий взгляд Санхела.
В этом доме случилось что-то недоброе и страшное, и я должна была узнать что… зачем-то мне это было нужно.
Вероятно, не хватало острых ощущений, недоставало кошмаров, от которых можно было бы проснуться посреди ночи в холодном поту.
Зато теперь их стало с избытком.
— О Эллари, — прошептала я, прикрыв нос рукавом платья, — хотя сильного запаха в помещении не было благодаря небольшим оконцам, стекло которых выбили уже давно, но дышать этой застарелой смертью не было никаких сил. — Они…
Замерев на середине лестницы, остановившись на полпути вниз, в подвал, я хорошо могла различить не только спины мужчин, застывших у первой ступени, но и тела, разбросанные по каменному полу среди осколков кухонной утвари, хранившейся здесь раньше.
— Я велел тебе сидеть, — сухо заметил Барон. Он не повернулся ко мне, занятый более серьезным делом — осмотром места казни.
— Простите.
— Здесь вся домашняя прислуга. — Капитан кивнул на тело женщины в дорогом наряде. — И леди Аннет.
Барон склонился над одним из трупов, лежащим на боку, толчком опрокинул его на спину. Я с трудом сумела подавить рвотный позыв. Это был дворецкий. Худой, старый, в дорогом костюме темно-серых тонов… а на белой его рубашке, прямо у сердца, цвел потемневший от времени, заскорузлый и страшный кровавый цветок.
— Это не проклятие, — сказал капитан.
— Вижу, — хмуро отозвался Барон.
Невольно спустившись на две ступени, я вытянула шею, опасливо осматривая подвал.
— Их же всех закололи.
— Кому-то вскрыли горло. — Капитан, забывшись, кивнул на молоденькую служанку, лежавшую у самой стены. Встретившись взглядом с ее мертвыми остекленевшими глазами, я отшатнулась назад и чуть не растянулась на ступенях. Что ж, вот это бледное, тронутое разложением лицо и высохшие глазницы точно насытят ужасом мои сны.
— Я подожду вас наверху, — проговорила быстро и сбежала. Отдышаться, успокоиться, как-то смирить свои чувства.
Долго в одиночестве воздухом дышать мне не пришлось. Санхел с Бароном поднялись следом почти сразу.
Капитан растолкал мертвецки пьяного лорда, добился от него невнятных объяснений… и чуть не убил на месте.
— Я полностью одобряю поджоги, — громко сказал Барон. В то время как Санхел «беседовал» с хозяином дома, Высший остался со мной, на первом этаже. Усадил обратно на ступени и присел на корточки напротив: как он объяснил, для того, чтобы я не игнорировала его слова и сидела где велено. — Но не будет ли это расценено командором как уничтожение улик?
Капитан дернул плечом, притушил огонь в глазах и затоптал первые язычки пламени, занявшиеся на ковре у его ног.
— Я избавил их от страданий! — хрипло каркнул лорд.
— От каких? — заинтересовался Барон. — В подвале лежит одиннадцать человек, и лишь двое из них были прокляты. От каких страданий ты избавил остальных?
Ответа на свой вопрос он не получил.
На этот раз в управление пришлось отправиться капитану. С трудом решившись оставить на нас лорда, он покинул этот страшный дом.
Все время, проведенное в ожидании стражников, я просидела на лестнице рядом с Бароном, привалившись к нему плечом и закрыв глаза.
Вернулся Санхел с большим отрядом, нервным Иветти и командором.
Бэйс был в бешенстве, как и предсказывалось.
— Устала? — спросил Барон, пока вокруг суетились стражники. Протискиваясь мимо нас на второй этаж, к лорду, стражник ни разу не решился возмутиться или попросить подвинуться.
Справлялся как-то.
Бэйсу было не до нас. Едва удостоив Высшего взглядом, он скрылся в подвале.
— Это все так нечестно, — невпопад ответила я.
Барон усмехнулся.
— Разве есть что-то нечестное в смерти?
— В преждевременной — да, — уверенно ответила я.
— Значит, оправдывать этого человека ты не будешь?
Я невольно обернулась. На втором этаже незнакомый мне стражник брезгливо пытался добиться от лорда объяснений.