Тайна золотого остролиста (СИ) - Арниева Юлия (читаем книги онлайн .TXT, .FB2) 📗
— Хм… Джереми, полагаю, этот вопрос тебе стоит задать Чарлзу, — задумчиво протянул мужчина, — теперь и мне интересно, зачем.
— Ими она держит пищу, — ответил Чарлз, появляясь из-за кареты.
— Кошмар какой, мне это сложно представить, — пробормотала, передёргиваясь.
Дома, распорядившись приготовить комнату для отца Абиса, обсудила с экономкой меню праздничного ужина, проводила мальчишек до их комнат, я наконец уединилась в своей. Мне тоже требовалось немного времени, чтобы прийти в себя, а ещё решить, что сказать Чарлзу и Этьену, почему Абис не выглядит на свой возраст. Над этим вопросом мы немало размышляли, возвращаясь домой, но ответ так и не придумали. А если бы не Джереми, напомнивший об этой странности, вообще не вспомнили, привыкнув к тому, что есть. Но и оставшись в одиночестве, за то время, что приводила себя в порядок, я так и не придумала адекватного объяснения. А покидая ванную, задумавшись, я не сразу заметила, что в комнате уже не одна.
— Кэтрин, прости! — взволнованно произнес муж, увидев меня выходящей из ванной комнаты, — я стучал, но ты не отвечала, и я забеспокоился.
— Была в ванной и видимо не слышала, — проговорила, с трудом сохраняя серьёзное выражение лица, наблюдая за забавным смущением Этьена. И вроде вид у меня был относительно приличный, подумаешь, халатик чуть коротковат и немного просвечивает на свету.
— Там Джереми и Абис пригласили сыграть в игру, мы выйдем в сад.
— Хорошо, я приведу себя в порядок и присоединюсь.
— Угу…, — рассеянно кивнул Этьен, чуть не врезавшись в стену комнаты, — мы будем у дуба.
Оставшись одна, я ещё, наверное, около пяти минут не двигалась и глупо улыбалась. Сверкающие восхищением глаза мужа, напомнили, как это чудесно, чувствовать себя желанной. Но холодные капли с мокрых волос, стекающие по спине, заставили меня поторопиться. И уже спустя тридцать минут я спустилась на первый этаж, выяснив, что через час будет готов ужин, забрала письма, адресованные, как это не странно мне и устремилась в сад, к падубу, что рос в самом его центре.
— Мам, мы выигрываем! — закричал радостный Джереми, заметив моё приближение, он замахнулся своей клюшкой.
— Молодцы, я не сомневалась в вашей победе!
— Ещё есть время отыграться, — пыхтя возмутился Этьен, что-то сердито выговаривая Чарлзу.
— Ага, так мы вам и продули! — фыркнул Абис, подпрыгивая в нетерпении, ожидая удара, тут же громко закричав, — Да! Отличный удар. Джереми ты молодец!
— Хм… я так понимаю, не удалось?
— Ничего, в следующий раз обязательно повезёт, — добродушно проговорил Чарлз, похлопав Этьена по плечу, — твой сын играет в крок лучше тебя.
— И твой, — ответил Этьен, — всё, хватит на сегодня пора домой.
— Мама, ты видела, как далеко закинул?
— С трудом, мяч так стремительно взвился ввысь.
— Да, — довольно проговорил ребёнок, рванув впереди всех, следом за ним устремился Абис.
— Письма?
— Да, одно от ювелира, куда мы отдавали украшения, наверняка потерял нас, другое от мсье Франка, он обещал подыскать хорошее место для небольшой фабрики, — ответила мужу, чуть помедлив.
— Лоренс завтра вернётся, он обязательно тебе поможет.
— Было бы неплохо, не хотелось уничтожить то, что с таким трудом создавалось.
— Простите, что вмешиваюсь в разговор, о чём идёт речь? — спросил Чарлз, ставший свидетелем нашей беседы, — Этьен ты знаешь, что у меня на окраине Вейлы имеется небольшое здание и оно пустует.
— До того, как стать супругой Этьена, мы все: Абис, Джереми, Натан и я делали украшения, — начала объяснять мужчине, чувствуя себя почему-то некомфортно, — они пользовались спросом и нам пришлось подумать о расширении.
— Чарлз, помнишь, ты хвастался новым зажимом на галстук в форме стрекозы? — добавил Этьен, поддержав меня за руку, помогая подняться на дорожку, ведущую к дому.
— Помню…, — кивнул Чарлз, задумчиво на меня посмотрев, он озадаченно добавил, — она содержит незнакомую мне магию и знаешь, одевая её у меня перестало шалить сердце.
— Да, — подтвердил муж, ни на мгновение не удивившись, с нежной улыбкой и гордостью, продолжил, — я давно догадался, что эти украшения особенные, ведь их создаёт Кэтрин.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Эта магия, — запнулся Чарлз, будто подбирая слова, — очень похожа на отголоски той, которая вытащила тебя с того света.
— Мама, там Абис! Ему плохо, — закричал сын, прерывая опасную для меня тему, — Мам, помоги ему.
— Где он! — не обращая внимание на обеспокоенный вскрик Чарлза, на что-то говорившего Этьена, я бросилась к сыну.
— У дверей он упал и не дышит!
До особняка, на крыльце котором лежал Абис, я добралась в считаные секунды, на ходу раздавая указания. Перескакивая через ступени, оказавшись, рядом с парнишкой. Упала на колени и склонившись к груди, прислушалась.
— Он дышит, но пульс очень слабый.
— Нужен лекарь, — взволнованно воскликнул Чарлз, поднимая голову сына, он уложил её к себе на колени.
— Кэт, вот что ты просила, — тут же произнёс Натан, подавая мою шкатулку.
— Спасибо, Чарлз, расстегните Абису рубашку, мне нужно уложить артефакт, — распорядилась, доставая из шкатулки большой светящийся камень, тот самый который маги прекратили заряжать своей силой.
— Кэтрин…
— Этьен, я позже всё объясню.
— Мама, он мерцает… как тогда, — прошептал сын, ошеломлённо взирая на друга.
Глава 39
— Что? Вы чего такие? — Растерянно пробормотал Абис, с недоумением взирая на нас снизу вверх.
— Тебе стало плохо, — с облегчением выдохнула, убирая с груди парня погасший артефакт.
— Ему нужен лекарь, необходимо узнать, причину болезни, — обеспокоенно проговорил Чарлз, помогая сыну подняться.
— Нет, мне уже лучше, — резко чем нужно было возразил Абис, вырывая свою руку, — я не доверяю этим шарлатанам.
— Сынок…
— Чарлз, дайте ему время, — тихо проговорила, прервав мужчину, расстроенного отказом, — он взрослый парень и ему трудно принять вас, лучше пройдёмте в дом, ужин наверняка уже готов.
— Хм… Взрослый. Абис, тебе сейчас, должно быть, чуть больше тридцати лет… что с тобой произошло? Магии я в тебе не ощущаю, лишь ту, которая только что в тебя впиталась, но выглядишь ты…
— Слишком молодо для своих лет, — закончил за Чарлза Этьен.
— Он заболел и…, — начала я, заметив панику в глазах парня, а Джереми словно защищая нас, встал перед нами, сложив руки на груди — нахмурился.
— Заболел?
— Да и только благодаря артефакту, он выжил, но вот… помолодел, — чуть запнувшись закончила, я заметила удивлённые взгляды мужчин, обращённые на мои руки. Медленно опуская голову, я уже заранее знала, что так изумило их — артефакт светился.
— Мисс Кэтрин, — срывающимся голосом прохрипел Чарлз, неверующе уставившись на камень.
— Да, я маг! Не зарегистрированный! Я не хочу служить стране, оставить своего сына чужим людям на воспитание и не иметь семью, — огрызнулась, бросив дерзкий взгляд на Этьена, как совсем недавно смотрел на Чарлза Абис.
— Кэтрин, в Асмее нет такого закона, — мягким, спокойным голосом произнёс муж, взяв меня за руку, он притянул к себе, впервые позволив себе такую вольность, — тебя никто не заставит, я не позволю.
— Да? Но… почему? Зачем тебе? — громко всхлипнула, уткнувшись носом в грудь мужчины, ощутив неподъёмную усталость во всём теле. Я так устала быть одной…
— Кэт… я
— Он так и не смог тебя забыть, встретив на том балу, — ответил за него Чарлз, — у магов так бывает, когда встретит ту, с кем его сердце бьётся сильнее, он уже не замечает других.
— Спасибо, — съязвил муж, заключая меня в свои объятия, он, чуть помедлив, добавил, — не хотел я такого признания, думал дать время привыкнуть ко мне, но раз у кого-то совершенно нет терпения, придётся это исправлять.
— Что? — рассеянно пробормотала, потрясённо наблюдая, как Этьен опускается на одно колено.
— Кэт, ты станешь моей супругой?