Муж в подарок, неприятности прилагаются (СИ) - Грудина Артелина (читать книги онлайн бесплатно серию книг TXT) 📗
— Я надеялась, что мы сможем стать друзьями, но я не понимала тебя: ты злился без причины, то подпускал, то отталкивал.
— Я…
— Выслушай до конца. — Я так же прижала к его губам свой палец и укоризненно покачала головой, мне не хотелось слушать его объяснения. Сейчас это все неважно. Мне стало ясно наше недопонимание.
— Я не знаю, когда полюбила тебя, но поняла это с появлением Элизабет. Я так боялась потерять тебя и Милли. Я и сейчас боюсь.
Нейтан прикрыл глаза и тихонько выдохнул.
— Я люблю только тебя одну. — В его глазах я видела свое отражение. — Ни одна женщина не сможет привлечь мое сердце потому, что оно уже все твое.
Наши губы встретились в поцелуе, нежном, томительном и бесконечном. Наши тела прижались, стремясь слиться друг с другом, а дыхание… Оно стало одним на двоих. Где — то на задворках сознания я услышала тихий женский голос:
— Благословляю…
Или это мне послышалось? Неважно. Сейчас моим миром был любимый, моим воздухом — его поцелуи, моей сутью — принадлежность лишь ему одному и душой, и телом.
Глава 14
Вот уже несколько дней, как моя жизнь стала ярче: теплее светило солнце, приветливее казались адепты, а занятия — увлекательнее. Задание по артефакторике уже выглядело вполне понятным, особенно после того, как я нашла историю маркизы Лебрайн. Ей посчастливилось в договорном браке обрести настоящую любовь. Даже после смерти супруга женщина продолжала любить и хранить ему верность, несмотря на многочисленных поклонников ее красоты. В знак памяти о любимом она всегда носила ювелирные украшения с черными камнями и браслет в виде змеи как символ вечной любви. Она пережила своего мужа более чем на век, но так ни разу и не сняла свой браслет. Поэты восхищались ей и посвящали стихи, в которых называли ее не иначе как леди Верность.
Что же, теперь выполнить задание было не так уж и сложно. Ключевые моменты: змея и черные камни — оникс, морион, агат. Сделав пару набросков браслета, я поняла, что это все не то. Может, длинные серьги? Я представила образ пленительной красивой леди с высокой прической и длинными массивными серьгами. Как бы уложить змейку, чтобы она выглядела красиво? Я быстро набросала два варианта: в одном змея будто ползла вверх к ушку клиентки, а в другом, свернувшись в узел, дремала.
— Нет, все не то! — Скомкав эскизы, я с тяжелым вздохом прикрыла глаза, представляя образ клиентки. Платье цвета красного вина, струящееся по телу, оголенные плечи и глубокое декольте, волосы приподняты. Ожерелье! Новая идея увлекла, и я погрузилась в работу.
Именно за рисунком эскиза меня и застала Элизабет.
— Доброе утро, Эмма. — Женщина выглядела счастливо, и это настораживало. Я думала, после перемен в нашем с Нейтаном общении она разозлится, но Элизабет удивила меня. Она с улыбкой признала мою победу, и более того, после я не замечала ни чарующих улыбок, ни откровенных взглядов в сторону моего мужа. Странные перемены, в которые я верила с трудом. Возможно, это какая — то новая игра?
— Сегодня такой теплый денек, что грех проводить его в лаборатории.
— Мне надо закончить эскиз. — Погода и правда была чудной, я глянула в окно. Легкий ветерок чуть теребил листья деревьев, солнышко светило, зазывая своими лучиками на улицу.
— Милли очень хотела устроить чаепитие, и я пообещала, что свожу ее к озеру. Присоединяйся, эскиз никуда не убежит, а погода скоро станет не такой погожей.
Элизабет была права, да мне и самой хотелось провести время с Милли.
— Хорошо. Когда выезжаем? — Последнее время учеба отбирала много времени, и я чувствовала, как Милли сближается с Элизабет и отдаляется от меня. Я не хотела терять дочь.
— Через час. Я пойду к миссис Фросс, попрошу собрать нам корзинку еды. — Легкой походкой Элизабет направилась к двери, едва дождавшись от меня ответа:
— Хорошо, тогда до скорой встречи.
Я же вернулась к эскизу. Мне в голову как раз пришла интересная мысль, как обыграть черный камень. Изначально я думала сделать просто глаза змеи из оникса, но это было слишком примитивно, и мне хотелось использовать большой камень. Я хотела, чтобы украшение бросалось в глаза каждому, чтобы моя клиентка несла его, как вызов устоям общества, как громкое признание и нежелание смириться со своей судьбой. Пусть клиентка выдуманная, но ее история задела какие — то струны моей души. Я старалась не для задания и даже не для клиентки, а, скорее, сама для себя. Как же я хотела, чтобы мой эскиз не посчитали безнадежным!
Элизабет уверенно шла к озеру, неся корзинку для пикника. Мы с Милли, весело смеясь, следовали за ней. Я несла одеяло, а дочка своего плюшевого звереныша. Хотя мне постоянно казалось, что глаза леопарда блестят, как настоящие. Игра света или моего воображения? Стоило взять игрушку в руки, как она выглядела вполне обычной, и глаза были пустыми.
— По — моему, отсюда открывается чудесный вид. — Элизабет стояла в нескольких метрах от озера на полянке, располагавшейся на небольшой возвышенности, поэтому вид был действительно хорош.
— О да! — воскликнула Милли, встав рядом с мамой. Как же они были похожи! Эти мягкие губы, аккуратный носик, почти одинаковый оттенок волос… Интересно, а какой будет моя дочь? Блондинкой, как я, или жгучей брюнеткой, как муж? В любом случае, зеленые или серые глаза украсят ее лицо, хотя карие глаза Милли мне тоже нравились. Когда она играла и веселилась, в них я видела золотые искорки — они были словно маленькие чертики, а когда плакала — они отливали зеленым. Поразительно.
Расстелив пушистое одеяло, я присела на край, продолжая любоваться моей девочкой. Ветер играл ее кудряшками, а она улыбалась и подставляла ему лицо, щуря глаза.
— Мы покатаемся на лодочке? — спросила девочка, глядя то на меня, то на Элизабет. Милли растерялась, не зная, у кого спрашивать разрешения. А мы с Лиззи переглянулись, молча спрашивая друг друга.
— Конечно! — ответили мы одновременно.
— Я и сама хотела предложить, — добавила Элизабет с улыбкой и поправила локон дочери.
Милли счастливо заулыбалась.
— Только сначала перекусим. — Я была настолько увлечена работой, что не делала перерывов и сейчас ужасно хотела кушать.
— Я не хочу есть! — воскликнула Милли.
Она не хотела тратить ни минуты времени и не отрывала глаз от лодки.
— Мистер Пул, вы не покатаете немного юную леди, пока мы с леди Эмилией перекусим? — Предложение Элизабет мне понравилось.
Зомби кивнул и направился с девочкой к кромке озера, где на мягких волнах покачивалась лодка.
Элизабет же принялась доставать еду из корзинки, что собрала нам повариха. Я обожала блюда, приготовленные мисс Фросс. Она была просто волшебницей! Нигде ранее я не ела такое сочное мясо, такой нежный паштет — мусс. А ее пирожные! Это же просто произведение искусства и феерия вкуса!
— Вина? — предложила Лиззи, доставая бутылку и два бокала.
— Не откажусь. — Сладкое десертное вино с ароматом ежевики. Я успела уже оценить его вкус вчера на ужине, когда нас вновь посетил Адам.
Магистр стал частым гостем в нашем доме. Он заметил перемены между мной и мужем, и они его порадовали. Он даже пошутил на этот счет, а Нейтан лишь хмыкнул, что все запомнил и обязательно припомнит брату, когда тот наконец женится.
— Превосходная погода, и я так рада, что ты составила мне компанию. Я очень хотела поговорить с тобой открыто.
Элизабет положила себе кусочек пирога, а я свою любимую корзиночку с паштетом.
— Привет! — донесся крик Милли. Она махала нам рукой и улыбалась. Даже с берега была видна ее радость. Мы помахали в ответ.
— Мистер Пул, не заплывайте далеко от берега! — обеспокоенно попросила Элизабет, глядя, как лодка приближается к середине озера. Все — таки она хорошая мама. Она любит Милли, заботится о ней, переживает.
Зомби развернул лодку, и они поплыли ближе к берегу.
— Эмма, я очень рада за тебя и Нейтана. Он снова веселый, улыбается, и этот его взгляд, полный заботы, когда он смотрит на тебя…