Хамелеон на службе конфедератов (СИ) - Помазуева Елена (читать книги онлайн без регистрации .TXT) 📗
Порядки здесь были строгие, а потому все приглашенные появлялись практически в одно время. Даже старались прилететь чуть раньше, чтобы не ожидать в длинной очереди. Пока я у дверей встречала гостей я одна, но вскоре должен будет ко мне присоединиться сам правитель. Он всегда старался сам присутствовать при съезде гостей. Подозреваю, оценивал так же рвение своих подчиненных, хотя это были лишь мои догадки.
Семенные пары стали прибывать, я вежливо всех встречала и провожала пару шагов внутрь. Потом подходили следующие прибывшие и все повторялось вновь. Через полчаса ко мне присоединился правитель и даже вдвоем мы едва справлялись с наплывом гостей. Министров с их женами сменяли помощники министров, потом шли приглашенные из высшей касты. И каждому нужно было улыбнуться, при этом скромно потупив глаза, найти слова приветствия и показать куда проходить.
Сегодня, из-за жаркой погоды, решено было провести прием на воздухе, под высоко натянутым пологами, которые отражали свет двух солнц и не нагревались сами.
Легкие закуски и прохладные напитки уже были выставлены на столах, для того чтобы гости могли освежиться непосредственно перед банкетом.
— Господин Саржес! — приветствовал правитель спешащего ситарца.
Этот господин был одет в гражданскую одежду и не выглядел, как приглашенные гости. На нем был обычного вида серый костюм, вместо прически взлохмаченные вихры, лицо было не довольным, а очень озабоченным, в руках он держал минихранитель.
— Господин Таер! — громко крикнул Саржес и стал расталкивать вышние чины, чтобы быстрее пройти к правителю.
Те сначала возмущенно оборачивались, затем закрывали рты и отходили в сторону, их жены продолжали возмущаться таким некультурным поведением, но мужья букваль парой слов успокаивали женщин. Весь странный вид спешащего ситарица, необычное поведение надменных людей из высшей касты, приковали все мое внимание.
— Что-то срочное? — нахмурившись, спросил правитель.
— Да, господин Таер. Второе солнце… — начал говорить Саржес, но правитель его перебил.
— Проходите в мой кабинет, мы так поговорим, — я постаралась не упустить ни слова из этого разговора.
Но то, что я услышала, лишь раздразнило любопытство и сильней захотелось узнать, что там такое срочное про солнце спешил сообщать ситариец. Вполне возможно, что Саржес всего лишь ученый, занимающийся исследованием солнца. Но то, что высшие чины давали беспрекословно ему дорогу и правитель на своем приеме решил поговорить с ситарийцем, наводило на очень интересные выводы.
Саржес так же быстрым шагов поднялся по лестнице, я старалась не смотреть ему вслед, чтобы не вызывать подозрений, а продолжала приветствовать гостей. Правитель так же не отлучался, сейчас был самый пик прибытия приглашенных. Когда гостей стало значительно меньше, я осталась одна, а вот правитель поднялся к себе в кабинет. Вот его проводила взглядом, мне очень хотелось присутствовать при разговоре, но, увы, покинуть свой пост не было никакой возможности. Последние полчаса превратили мое лицо в маску с неубираемой улыбкой. Я должна была остаться до последнего прибывшего гостя, чтобы каждый получил свои слова приветствия.
Дети играли на улице под присмотром воспитателей и мне не мешали. В этом случае было железное правило в доме правителя, Каюр и Сатия не должны были мешать гостям. Иногда их звонкий смех доносился через открытые двери, но тихая музыка перекрывала детские голоса и разговоры гостей.
Когда прилетел последний гость, вздохнула с облегчением. Все же простоять два часа было тяжело, не смотря на мою физическую подготовку. Гости угощались на воздухе и многие уже танцевали. Я стала подниматься по лестнице наверх, пытаясь придумать предлог, под которым можно войти в кабинет к правителю.
— Витра, все гости собрались? — раздался надо мной голос мужчины.
— Да, господин Таер, — сжала кулаки от досады.
Правитель спускался по лестнице вместе с Саржесом, только у того в руках не было минихранителя. Он его оставил в кабинете? Что же там такого, что правитель решил просмотреть еще раз? Обычно ему достаточно было выслушивать отчеты, а сейчас оставил хранитель, возможно, там что-то важное. Мне обязательно нужно посмотреть, что там записано на хранителе!
— Тогда идемте, — правитель подхватил меня под руку и повел вниз.
Саржес спускался с нами. Вид у него был задумчивый, как будто он что-то обдумывал. Интересно, какое задание ему выдал правитель. Ведь явно видно, что разговор у них был плодотворным. Если до этого Саржес был обеспокоен, то сейчас его мозг был занят какой-то идеей. Сам правитель сохранял все то же благожелательное выражение лица.
— До встречи, господин Саржес, — попрощался правитель с ученым.
Тот махнул рукой в ответ, настолько был уже поглощен в свои мысли.
— Кто это? — спросила правителя.
— Господин Саржес занимается новыми разработками по моему поручению, — расплывчато пояснил мужчина.
Дальше он увлек меня к гостям. Обычно на таких приемах моя публичная миссия при приеме гостей заканчивается, дальше я занимаюсь организацией и контролем за прислугой. Но в этот раз правитель не отпустил мою руку, а повел в середину танцующих пар.
На нас оглядывались, перешептывались, но мужчина уверенно вел меня в танце, совершенно не заботясь об общественном мнении. Один танец сменял другой, мы становились лучшей новостью для обсуждения. Потому что личная жизнь правителя интересовала абсолютно всех.
— Господин Таер, ваши гости ждут, — сказала мужчине во время четвертого танца.
— Чего? — беззаботно спросил правитель.
— Вы должны пригласить всех к столу, — пояснила ему.
— Подождут, — все тем же тоном ответил мне правитель.
А я очень надеялась, что танцами все это закончиться, и у меня сегодня будет возможность пройти в кабинет, чтобы просмотреть минихранитель ученого. Но у мужчины были совершенно другие планы, причем в них включался еще один танец.
Только после того как мы остались одни на площадке для танцев, правитель повернулся к гостям, поприветствовал еще раз и предложил пройти к столу. Моей руки он так и не выпустил, что уже начинало меня беспокоить по-настоящему. В мои планы не входило весь вечер ходить за ручку с правителем, но моего мнения никто не спрашивал, что на Ситаре было вполне нормальным.
Я стояла рядом, когда правитель поднял тост за победу в войне, причем мою попытку отойти в сторону мужчина пресек сразу же. После этого правитель подхватил меня под ручку и оставив гостей за столом продолжать обед, направился в глубь сада. Шли по тропинке молча, и чем радостней было лицо мужчины, тем тяжелее становилось на сердце мне. Моя зверина сущность просто выла от опасности, но выказать особое сопротивление не могла.
Сад, раскинувшийся на огромной площади острова, был прекрасен и располагал к прогулкам. Я очень часто здесь гуляла и знала все дорожки и тропинки. Это было практически единственное место, где меня не донимали всякими вопросами. В конце сада не было охраной стены, там была высокая гора, на которой часто сидела и смотрела на море, перебирая события, что привели меня сюда.
Правитель тоже знал все тропинки сада, судя по тому, как уверенно вел меня. Но путь наш не был направлен к скале, а не доходя до нее мужчина увлек в самый глухой угол, где была скамейка.
— Витра, присаживайся, — голос был мягким и спокойным, но прозвучало так, будто хищник собирается напасть на свою добычу.
Подчинилась и присела. Чувствовала себя загнанной в ловушку. И уже на полном серьезе стала обдумывать идею об убийстве правителя. Хотя никаких выгод от этого не будет. Война все равно продолжиться только правитель будет другим.
— Витра, утром ты сказала, что у тебя нет жениха и ты абсолютно свободна, — все тот же тон спокойного хищника, уверенного в том, что добыча от него не убежит.
На эти слова сказать было нечего, действительно, все утром обсудили на эту тему. Теперь меня охватило такое волнение, что сердце просто старалось выпрыгнуть из груди.