Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Женить принца (СИ) - Тур Тереза (бесплатная библиотека электронных книг TXT) 📗

Женить принца (СИ) - Тур Тереза (бесплатная библиотека электронных книг TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Женить принца (СИ) - Тур Тереза (бесплатная библиотека электронных книг TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы / Юмористическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Что? Не может быть! Скорее всего, она сделала зелье, а потом испугалась – и откатила все назад!

- Это не она. Зелье правды не лжет.

Сердце Хелен сжалось. Скалигерри – лгал. Он никогда не допрашивал ее под воздействием зелья правды… Этот человек доверял ей. Безгранично. А она ему не поверила! Побежала проверять…

- То есть… Кто-то грамотно подставляет девушку? Сначала – вам, а теперь и нам? Но зачем?! – Джулия нахмурилась.

- Обратите внимание, - почесал свой длинный нос Скалигерри. – Хелен Адорно ненавидит зелья принуждения. Она работает над противоядием к ним. И работает, как я понимаю, очень успешно! Она уже совершила невозможное – сняла заклинание приворота с принца Патрика. Получается – она – чуть ли не единственный шанс снять заклинание безумия с вашего наследника.

- Погоди, а Айк или Вальпнер? Дурдень, в конце концов? – нахмурился король.

- Они - специалисты в других областях. И настолько фанатично зельями принуждения не занимались никогда. В отличие от Хелен.

- А мы чуть своими руками… - прошептала Джулия.

- Именно так.

- Кто-то с нами играет, - нахмурился король.

- Договаривайтесь с Хелен, - посоветовал секретарь. – Если кто и может совершить чудо – то только она.

- И в следующий раз – просто приходите в открытую. Поговорим, коньяка выпьем, - его величество с укоризной посмотрел на Джулию и кивнул Скалигерри. Пас рукой – и женщина с наслаждением потерла затекшие кисти.

Глава двадцать седьмая

Дария сидела на ступеньках особняка. Лежать в постели было невыносимо. Сколько не реви, а завтра все равно наступит. Так лучше пойти и признаться во всем принцу Патрику. Сказать, что она не бастард. Не Бартоло. Она – Дария. Хотела выиграть скачки, поэтому врала. Завтракал он с ней. Она была в парике и платье. А потом переодевалась и… и…

Нееееет! Нет, нет, нет, нет, это невозможно! А как же метр Ди? Ведь он… Верит в нее. А магистр Левс Коррул? Они подружились. И потом, она же обещала себе, что вернет Хелен все утраченные ингредиенты. Правда, у Хелен теперь есть и новый саквояж, и дракон…

Все это время сестра не приходила. С одной стороны - хорошо. Ну как бы она объяснила Хелен, почему лежит в постели? Откуда синяки? С другой… Может, сердится до сих пор? Поэтому не приходит. Да нет. Не может быть. Они же помирились! Тогда почему… Что это?!

Он ростом мал, он очень устал,

Не молод он и не стар!

Всю ночь колдует над котлом

Малютка-зельевар!

Всю ночь колдует над котлом

Малютка…

Дария вертела головой во все стороны, но никак не могла понять, чей тихий, не молодой голос поет студенческую песенку? Вокруг – никого…

- Ай… Ойййй… - девушка зашипела от боли и схватилась за шею.

Вертеть головой по сторонам была плохая идея. Очень. Очень плохая идея. Еще и лопатка чешется. Метр Гаральд, правда, запретил, но очень…

- Ааааааааа! – попытка почесать лопатку вызвала новый приступ боли в шее.

Над головою радуга,

А злобы в сердце нет…

У Дарии закружилась голова. Перед глазами поплыл голубой туман, в траве заплясали брильянты росы, и появились (будто из ниоткуда!) старые знакомые. Слуги, которым она в прошлый раз помогала тащить яблоки. Старички улыбались и что-то говорили. Боль оглушила, но девушка поняла, что с ней здороваются.

- Добрый, - поклонилась младшая Адорно.

- И чего ж ты, неугомонное создание, сидишь тут, одна одинешенька и носом шмыгаешь? – спросил один.

Дария снова подумала о том, кто же заставляет пожилых людей таскать такие огромные корзинки, полные яблок? Они же… тяжелые! От корзины, что лежала рядом, шел дивный аромат. Захотелось яблоко…

- Да так, - Дария даже не удивилась тому, что старики обращаются к ней как к девушке, настолько было больно.

И вообще. Какая разница? Все кончено. Надо идти во дворец. Найти Патрика и…

- Изовралась совсем? – сочувственно покачал головой второй и протянул румяное яблоко, потерев его о рукав.

Дария кивнула и вцепилась зубами в сочную мякоть, даже не стараясь вытереть хлынувшие ливнем слезы

- Стыдно? – спросили старички хором.

Она кивнула. Откусила еще кусок и вновь скривилась от боли. Прав был метр Гаральд. Лежать надо… Было…

- Да, девонька, сильно они тебя...

Сухая крепкая ладонь коснулась спины, и в тело хлынул теплый, ласковый поток... Боль уходила, а с ней и печаль! Дария Адорно по-прежнему не знала, что делать, но вдруг почувствовала – все будет хорошо!

- Думаю, так лучше, - сказал старичок с глазами....

Такими… молодыми-молодыми. Синими, как небо! Второй был чуть пониже, с густой белоснежной бородой, похожей на морскую пену. И оба они … Как из сказки! Мудрые. Добрые… Интересно, чьи они слуги?

- Мы из дворца, - кивнул в сторону летней резиденции его величества бородатый, хотя Дария ни о чем таком и не спрашивала.

Ничего не болело. Ничего не зудело. Какое… счастье!

- Спасибо!

- Спасибо в котле зельевара не булькает!

- Пирог я яблоками нам испечешь – и в расчете.

- Кто? – испугалась Дария. – Я?!

- Что, – огорчился тот, что ее вылечил, - отказываешься?

- Нет… Конечно, нет! Просто я… не умею.

- А зря.

- Пошли! Научим. Что Патрик, что его величество Альберт – до пирогов с яблоками охочи!

- Ну, Альберт сейчас до всего охоч, что на цветную капусту не похоже!

Старички говорили по очереди, не перебивая друг друга, то и дело друг другу подмигивая и кивая в сторону растерянной девушки.

Странные какие… Братья? Вроде не по…

- Братья мы, братья, - кивнул синеглазый и скрестил руки на груди.

Дария подумала, что старички, должно быть, читают ее мысли, а вслух спросила:

- А что не так с цветной капустой?

- Это не мясо.

- А…

- Что стоишь! Бери корзину – и на кухню!

Яблоки из тяжелой корзины решено было перенести по частям. И как эти двое тащили такую тяжесть? Дария никак не могла вспомнить – когда и откуда появились эти дворцовые слуги возле ее особняка… Наверное, она просто еще не оправилась.

Все вместе они пришли на кухню, и…началось! Запах яблок и корицы, поиски муки и сахара, треск разбиваемой о край чашки скорлупы…

- Сбрызнуть, я тебе говорю!

- Нет! Пропитать!

- А я говорю – взбрызнуть!

- А я говорю – вкуснее как следует пропитать! Не слушай его, девочка! Не жалей коньяку!

Дария хохотала, слушая перепалку. Старички так мило на полном серьезе спорили – пропитать яблоки коньяком или сбрызнуть… Чуть не подрались, честное слово!

- Взбить, тебе говорят, а не елозить венчиком!

- Это не скачки – тут аккуратно надо!

Она не обижалась и не спорила, напротив, наслаждалась каждой минутой и почти забыла о своих проблемах. Пирог отправился в печь, и через несколько минут по кухне поплыли умопомрачительные запахи…

- Принц будет в восторге! – улыбнулись синие глаза, когда Дария выложила, наконец, пирог на блюдо.

- Ага, - старичок с белой бородой хитро сощурился. - Съест кусочек – и не обратит внимания на то, что перед ним не два человека, а один?

- И то верно… Ну что, девочка. Придется тебе помочь. Но учти – врать нехорошо! Запомнила?

- А… ну… да…?

Дария совсем растерялась. Они вышли на улицу. Чудеса! Эти старички появились перед ней с неподъемной корзиной румяных яблок, будто из ниоткуда. Она всю ночь училась печь пирог с яблоками, что само по себе удивительно, а тут еще тот, что с синими глазами пошел рябью и превратился в… Бартоло!

- И то верно… - улыбнулся старик в белую бороду и исчез.

Минута – и Дария услышала знакомое ржание.

- Гром!

Бартоло вскочил на коня, помахал девушке рукой и, напевая, унесся в сторону дворца.

Всю ночь колдует над котлом

Малютка-зельевар…

Она не знала, что и думать. Кто они? Люди? Драконы? Волшебники?

Перейти на страницу:

Тур Тереза читать все книги автора по порядку

Тур Тереза - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Женить принца (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Женить принца (СИ), автор: Тур Тереза. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*