Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Институтка. Уроки страсти (СИ) - Каблукова Екатерина (прочитать книгу .TXT, .FB2) 📗

Институтка. Уроки страсти (СИ) - Каблукова Екатерина (прочитать книгу .TXT, .FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Институтка. Уроки страсти (СИ) - Каблукова Екатерина (прочитать книгу .TXT, .FB2) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Вы вернете нас в приют? - спросил

- Едва ли это будет разумно.

- Тогда что?

Герцог помолчал, перебирая в уме варианты. Хотел он того или нет, но дети являлись свидетелями, значит отпускать их нельзя. Мальчишки настороженно молчали, ожидая приговора.

- Значит, у всех вас дар, - протянул Рейнард.

- У меня и у Теона - да, а вот Свен…

В ответ инквизитор усмехнулся и внезапно выбросил вперед руку, одним движением сбрасывая заклинание с младшего из трех:

- Лови!

Золотистая капля сорвалась с пальцев и устремилась к мальчишке. Все это случилось так быстро, что Свен только и успел, что отмахнуться от магической искорки, и та, дрожа и переливаясь улетела к потолку. Разинутые рты мальчишек заставили инквизитора почувствовать себя фокусником на деревенской ярмарке.

- У Свена есть дар, - сухо сообщил он.

- И это можно вот так проверить? - выпучил глаза Теон.

- А у вас проверяли по-другому?

- Ну… - мальчишки снова переглянулись. - Им же важно еще силу дара понять…

- Ясно, - процедил инквизитор, прекрасно зная, что угрозы и физическое насилие наиболее действенный способ выявления одаренного мага. Взять ту же Амадин… Перед глазами пронеслось соблазнительное видение, которое Рей моментально прогнал.

- Вам придется дать слово,что вы больше не сбежите, - обратился он к детям.

- Слово? - протянул Теон недоверчиво, мальчишки явно не понимали, как это помешает им сбежать снова если что.

- Особое слово. Взамен я обещаю вам защиту.

Он знал, что поступает неправильно, тревожа и без того нестабильный магический дар детей, но иначе поступить сейчас он не мог. Хорошо, что мальчишки не заметили его колебаний.

- А тех кто Вейку убил найдете?

- Найду, - пообещал Рейнард де Треви.

Скрепить магией обещание было делом нескольких минут, и в гостиницу они вернулись вчетвером. Идти пришлось пешком - немногочисленные извозчики заметив мужчину сомнительного вида в компании оборванцев предпочитали подстегнуть лошадь и промчаться мимо, а жандармы провожали эту компанию неодобрительными взглядами.

Ночной портье, дремавший за стойкой, встрепенулся и хотел выгнать оборванцев, но сразу же узнал именитого гостя:

- Ваша светлость…

Он поклонился, провожая всю компанию растерянным взглядом. около своего номера Рейнард на секунду замедлился, бросил взгляд на охранные плетения, усмехнулся и последовал дальше. Номер, до недавнего времени принадлежащий его погибшему заместителю, он нашел без труда - нити охранных заклинаний все еще мерцали на дверном косяке. Не колеблясь, герцог требовательно постучал. Раз, другой…

- Иду, иду! - дверь распахнулась, и на пороге в халате и ночном колпаке возник Гарт. - Ваша светлость?

- Сожалею, что вынужден побеспокоить, - Ренард отодвинул слугу и зашел внутрь, сделав знак мальчишкам следовать за ним. - Гарт, это - свидетели по делу. Глаз с них не спускать! Есть хотите?

Последнее адресовалось самим детям. Все трое радостно кивнули.

- Хорошо. Гарт, скажите, чтобы мальчикам принесли суп и хлеб.

- И конфеты! - пробасил бывший воришка.

Все еще пребывавший в изумлении Гарт взглянул на герцога, тот покачал головой.

- От конфет болят животы, - спокойно сообщил он всем присутствующим и поспешил покинуть комнату.

Широким шагом герцог пересек коридор и распахнул дверь в свой номер.

- Ли, доброй ночи! Я ждал тебя завтра.

- После всех событий? - граф Аткинсон лениво поднялся и потянулся. - Прости, я задремал в кресле, ожидая тебя. Где ты был?

- Да так, изображал крысолова, - отмахнулся герцог, вспомнив старинную легенду о человеке, который играл на дудочке и увел всех детей.

- Успешно?

- Вполне.

Он сел в кресло и протянул ноги к огню.- Кажется, я знаю, откуда тела.

Ли бросил на него недоверчивый взгляд:

- Вот как?

- Угу. Приют Сен Бернадетт.

Ли нахмурился:

- Стоило ехать в такую глушь, чтобы выяснить это. Сведения точны?

- Нет, там во всем приюте меньше одаренных, чем мы отыскали. - Рей шумно выдохнул и откинул голову на спинку. - Но это - лучше, чем ничего, верно?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

- Только не говори, что помимо всего прочего нам придется проверять приюты!

- Не скажу. Но придется. Свидетели ненадежны.

- Свидетели? - От изумления Ли присвистнул.- Кто они?

- Дети.

- Что?

- Дети, сбежавшие из этого приюта, - Рейнард дернул уголком рта. - Они утверждают,что их друзья мертвы.

Граф выругался.

- Именно, - инквизитор подошел к столу, на котором стоял графин, разлил по бокалам янтарную жидкость и протянул один заместителю. - Вот, держи…

- Все так плохо?

- Хуже не придумаешь, - Рей кратко пересказал Лайонелю все события дня.

по мере рассказа заместитель мрачнел все больше.

- Тебе не кажется, что в твоей версии что-то не сходится? - уточнил граф Аткинсон, когда друг закончил.

- И приют, и захоронение находятся в Сен-Кантене, - кивнул инквизитор. - И если, допустим, детей можно перевезти, то вот тела…

- Может, это абсолютно несвязанные друг с другом происшествия? - Ли залпом осушил бокал и плеснул себе еще.

- Нет. Слишком много совпадений, Ли: возраст, количество и раскрытый магический дар, который и иссушил их.

- Но почему Блодетт?

- Не знаю. Пока что.

Рей произнес это так, что друг поежился. Пламя в камине взметнулось вверх, отражаясь в глазах инквизитора. Ли вздрогнул, прогоняя наваждение:

- В таком случае, начнем с того, что проверим хозяина складов. Вряд ли он причастен, но, может, вспомнит хоть что-то.

- Думаю, это тупик. Даже если что и было, то после вчерашнего документы уничтожили, - Рейнард тяжело вздохнул. - Понять бы почему Блодетт. И что именно здесь делали… Ладно, что в Академии?

- Обыски. Преподаватели в возмущении. Десять жалоб на нас, и пятнадцать на тебя лично. Все считают, ты мстишь.

- Вот как? За что?

- Версии разнятся, - осторожно отозвался Лайонель. - От недополученного компота до несчастной любви.

Рейнард против воли улыбнулся.

- С этим тоже скоро разберемся.

- Надеюсь на это, - граф Аткинсон осушил бокал. - Кстати, твоя… гм… институтка действительно помогла - благодаря ей мы легко раскрыли убийство Баррингтона.

- Вот как?

- Да, его убила его шлюха. Шуаз скрывала ее от властей, вот и поплатилась. Благодаря показаниям этой Гросс обе у нас в руках.

- Они признались? - изумился Рейнард.

- Ну… конечно пробовали все отрицать, но ты же понимаешь, - Лионель выразительно хрустнул пальцами. - У нас есть методы воздействия. так что теперь старой сводне не отвертеться!

- Хоть что-то хорошее, - отозвался герцог, невольно вспомнив об Амадин.

Ему вдруг захотелось прижать к себе стройное тело, зарыться лицом в темные волосы и хотя бы на мгновение забыть ужасы последних дней. Он тяжело вздохнул. Лайонель воспринял вздох как зевок и потянулся:- Ладно, если ты не возражаешь, пойду к спать, завтра нам предстоит тяжелый день!

Не дожидаясь ответа он вышел. Рей проводил его мрачным взглядом и плеснул себе еще виски.

Глава 31

Выйдя из дверей инквизиции, Амадин наконец-то вздохнула полной грудью. Стоило признаться хотя бы самой себе, что это мрачное здание подавляло. Возможно, дело было в том, что плетения, покрывавшие стены блокировали магию посетителей? или просто в гнетущей атмосфере коридоров?

В любом случае, показания даны. Она не знала, как после этого к ней станут относится в Академии. Но в любом случае, пока она под покровительством герцога, прямых нападок не будет. наверное, ей даже позволят получить диплом, хотя, в этом она не питала иллюзий, нападок не избежать.

Оставалось только надеяться, что ни старый библиотекарь, ни профессор Шурол не пострадали во время обысков. Один был слишком стар, а второй женат на своей работе. Вряд ли кто-то из них мог быть замешан в бесчинствах.

Перейти на страницу:

Каблукова Екатерина читать все книги автора по порядку

Каблукова Екатерина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Институтка. Уроки страсти (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Институтка. Уроки страсти (СИ), автор: Каблукова Екатерина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*