Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Золотые крылья сильфиды. Книга 1 (СИ) - Азарцева Анна (читать книги онлайн бесплатно полностью без .TXT) 📗

Золотые крылья сильфиды. Книга 1 (СИ) - Азарцева Анна (читать книги онлайн бесплатно полностью без .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Золотые крылья сильфиды. Книга 1 (СИ) - Азарцева Анна (читать книги онлайн бесплатно полностью без .TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

-    Но он же один! - протестовала я, напоминая рейену о братских чувствах.

-    Уже не один, - Вейл кивнул на балюстраду и сквозь резные столбики я увидела, как к старшему дракону подошли еще трое мужчин, один из них был тем самым драконьим магом, что показывал фокусы на празднике. Леат Иллисиан и рейен встали спина к спине и подняли руки. Скатившиеся с их пальцев искры начали постепенно превращаться в большие пульсирующие темные врата с огненными всполохами по краям. Но медленно, как же медленно это происходило. Внизу на первом этаже слышались женские крики, мужская брань и призывы защищать замок. Тот небольшой гарнизон, что состоял при дворце, был слишком мал, чтобы защитить всех гостей от сильфов.

-    Но вы должны ему помочь, леат! - мы бежали вглубь замка.

-    Ваша жизнь для нас гораздо ценнее!

-    Жизнь какой-то вшивой человеческой девки ценнее дракона? - вспылила я.

-    Ценнее вас, Лиатрис, нет ничего!

Ох, как же мне пригодились сейчас папенькины выражения. Я кричала, ругалась и отбивалась как могла, но Вейлариан тащил меня вперед по опустевшим коридорам железной хваткой.

-    Леат Иссилиан тоже боевой маг, - Вейл упорно тащил меня к лестнице, - К тому же, ты ведь не думаешь, что мы не предвидели такого исхода.

Я на миг опешила и остановилась.

-    Вы знали, что нападут сильфы?

Мимо пробежала замешкавшаяся служанка, таща в руках ворох одежду. Она испуганно шарахнулась от нас с Вейларианом в сторону. Неудивительно, мы представляли собой ту еще парочку: взбудораженная кричащая и вырывающаяся девушка и мужчина с мечом.

-    Моя дорогая Трис, - он снова потащил меня вперед, - если о том, что ты сильфида, слухи верны, то император безоговорочно захочет тебя вернуть обратно в Сумитар. А пройти через порталы сможешь только, став настоящей сильфидой, то есть - он прищурил глаза, что-то подсчитывая в уме, - примерно через полтора часа. Либо на тебе должен быть магических ключ, пропускающий сквозь портал.

Ключ? Магический?

Я невольно коснулась ожерелья на груди. А ведь, когда я его брала из сокровищницы, оно не кололось магией. Вейл внимательный бросил взгляд на меня и резко остановился:

-    Твое платье слишком заметное! Тебе надо переодеться. Веди в свои комнаты!

Да!

Великие титаны-создатели, спасибо!

Наконец-то Вейлариан сказал что-то полезное! А там - здравствуйте, комнаты Оливии и маленькая дверка рядом с вами!

***

Замковый парк давно уже пребывал в некотором запустении. Пока была жива третья жена герцога, госпожа Ислин, за ним следили – деревья и кустарники периодически подстригали, траву косили, а воду в пруду регулярно очищали заклинаниями специально приглашенные маги-садоводы. Ислин иногда устраивала в парке семейные праздники и пикники, поэтому слуги очень старались ее порадовать. Вернее, боялись разочаровать.

Но с тех пор прошло много лет. Пруд зарос кувшинками и водорослями, цветник незабываемых шейлинских гортензий, что так любила герцогиня, завял и был вырублен, а дорожки, еще недавно тщательно выравниваемые и подметаемые, потеряли стройный вид и поросли сорняками.   

Сохранились лишь серебристые ясени, дар королевы фейри деду герцога. Деревья были высокими, сильными, с раскидистыми кронами. Именно среди них и поселилась небольшая делегация Ветви цветущей лозы во главе с матриархом Шасс-нир.

Фейри раскинули свои зеленые шатры, поставили небольшой алтарь для друида, где он ежедневно воспевал благодарственные гимны природе, окружили территорию лагеря плотной стеной из шипастого лидрассила. Молодых феечек часто замечали летающими среди высоких ясеней в тоненьких коротких платьицах-туниках. Казалось, что им ноябрьские холода совсем нипочём – когда даже жаркие дэвы кутались в меховые одежды, древесные феи лишь накидывали поверх туник полупрозрачные шали и снова порхали в ясенях. Девушки играли в кронах деревьев в догонялки и прятки, резво летая между ветвями на своих небольших крылышках и заливисто хохоча. Но подходить к ним и заводить знакомство поближе многие опасались – гнев Шасс-нир, известной строгим отношением к чести своих дочерей, пугал до дрожи. Никому не хотелось получить фейрийское проклятие судьбы ради мимолетного романа древесной феей. 

Когда дворцовая клепсидра на северной башне показала почти десять вечера, молоденькая фейри, бешено порхая тонкими крыльями, вылетела из замка и понеслась в сторону самого большого шатра, чей высокий шпиль был заметен среди деревьев.

Махнула рукой у изгороди и кусты втянули свои длинные острые шипы, позволив фейри беспрепятственно пролететь. Откинула плотный полог и кинулась к дальнему углу. Там за резной деревянной ширмой на низкой кровати лежала бледная, как полотно, женщина с темными длинными волосами, безжизненной паклей падающими на пол. Одеяло почти свалилось на пол, больная была раскрыта и на ее оголенной груди едва заметно светились тоненькие всполохи огня, что казалось, шел изнутри.

- Ниалин! - затормошила феечка женщину. – Ниалин!!

Та дернулась во сне и приоткрыла воспаленные глаза.

- Я с-с-сделала, как ты прос-с-сила, Ниалин! – шелестящий голосок фейри был тонким и очень высоким. Казалось, что это не фея говорит, а ветер играет с упавшей листвой, - Я отдала ей запис-с-ку. 

- Спасибо, … Лиисс, - та едва могла говорить пересохшими губами.

Лиисс потянулась к стоящему неподалеку изящному резному столику и взяла пустой стакан. Одной рукой наливая в него воду из кувшина, второй она ловко открыла стоящий рядом пузырек с темной жидкостью. Капнула пять капель в стакан, взболтала, размешивая, и поднесла ко рту Ниалин.

- Пей! Пей!

Та запротестовала.

- Нельзя… - в ее пересушенных губах это прозвучало почти по фейрийски – нельс-ся, - Нельзя…

- Пей! Тебе нуж-ш-ны с-с-силы.

- Лиисс, я… не… С-слишком много!

Воспользовавшись бессилием своей жертвы, Лиисс ловко подхватила голову Ниалин и влила ей в рот лекарство. Та проглотила, закашлялась. Фея снова метнулась к столику за полотенцем, но из-за спешки уронила на пол стакан. Тут же ринулась его поднять, задела сам столик, и к стакану полетел кувшин с водой. Вытирая воду с пола, Лиисс не заметила, как в шатре прибавилось посетителей.

Полог снова откинулся в сторону и в шатер стремительно, но с достоинством вплыла ле-ри. Заметила Лиисс и очень тихо подкравшись, склонилась к фее, вытирающей пол.

- Лиисс!

Девушка аж подпрыгнула от неожиданности. Ударилась головой об угол стола, ойкнула от боли.

- Да что б тебя…

Обернулась было обругать испугавшего ее, как тут же прикусила язык. В прямом смысле.

Прикрыла рукой рот, расширившимися глазами следя за Великой матерью. Та повернула голову в белом покрывале к сильфской чародейке и, увидев, что сильфида очнулась и пытается привстать, недовольно щелкнула пальцами.

- Что ты с-сдесь делаеш-ш-шь? – гневно спросила она у Лиисс.

- Я… только…, - но говорить из-за прикушенного языка было больно, и Лиисс лишь обреченно склонила голову.

- Вон!

Фея испуганно пискнула и вылетела из шатра. Шас-Нир подошла к больной. Ниалин уже почти села на кровати. С каждой секундой она чувствовала себя лучше, силы прибавлялись, глаза заблестели.

Шасс-нир досадливо покачала головой.

- С-сколько она тебе дала?

- Пять капель.

Шасс-нир коснулась огненных всполохов на груди Ниалин.

- С-с-слишком много.

Сильфида лишь кивнула и попыталась подняться уже на ноги. Ле-ри одним махом руки усадила ее обратно на кровать.

- З-сря я послуш-шалась тебя, Ниалин. Мы уходим!

- Что? – чародейка попыталась развернуться, но силы ее оставили, и она кулем упала на матрас. - Уходим? Но я не могу, мне нужно встретиться с принцессой.

- В воздухе раз-с-слита с-ссильфская магия, я ее чувс-ствую. Мы не можем больше з-сдес-сь оставаться.

Ле-ри засуетилась по шатру, собирая вещи. Через пару мгновений прибежали две феи и стали помогать Великой Матери.

Перейти на страницу:

Азарцева Анна читать все книги автора по порядку

Азарцева Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Золотые крылья сильфиды. Книга 1 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Золотые крылья сильфиды. Книга 1 (СИ), автор: Азарцева Анна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*