Две невесты дракона - Ярошинская Ольга (читать книги онлайн полностью без регистрации TXT) 📗
— Да я про долгосрочные цели, болван! — рассердилась Генри, стукнув его по плечу черпаком. — Как ты собираешься ее спасти?
— Проще всего — устроить побег. Но оставлять ее одну я не хочу, и другой возможности подобраться к дракону у меня не будет. Я поклялся на могиле приемной матери, что отомщу за ее смерть!
— Я убегу с Иргой, — кивнула Генри. — А ты потом нас найдешь. Вот только у меня серьезные опасения насчет того, согласится ли она. Даже интересно посмотреть на ее приемного папашу. Она так искренне его любит! Сегодня весь день рассказывала, какие классные заклепки он когда-то поставил на ее куртку.
— Я больше опасаюсь волколака, — ответил Нэш.
— Может, он от нас отвязался, — предположила Генриетта не слишком уверенно. — Ты чувствуешь его запах?
— Нет, — покачал головой Нэш, — псиной не воняет. Но сердце у меня не на месте. Знаешь, какое-то дурное предчувствие.
— Мы идем к Драконьей горе, — пожала плечами Генри, но невольно огляделась по сторонам. — Никто и не обещал увеселительной прогулки.
Нэш кивнул, зачерпывая суп ложкой.
Сэм подошел к ним, протянул Генриетте миску, и она щедро налила суп до краев.
— Слушай, капитан, — вскинул голову Нэш, оторвавшись от похлебки. — Есть у меня одно предположение… Оно невероятное по своей глупости, но я просто обязан его озвучить. Может, ты считаешь, что твои усы нравятся женщинам?
— Если тебе нужен будет совет касательно женщин, — Сэм снисходительно потрепал его по плечу, — обращайся.
— Что? — Нэш едва не поперхнулся похлебкой. — Да я сам тебя научу!
— И научи, — согласился капитан. — Покажи тот прием, которым ты меня уложил в замке Дерека.
— Ладно, — кивнул Нэш.
— Давай утром. — Сэм благодарно улыбнулся Генриетте и ушел к одному из костров, аккуратно держа полную миску.
— Это что сейчас было? — Нэш проводил его недоуменным взглядом.
— Хватит к нему цепляться, — осадила его Генри. — Он сегодня и дров нарубил, и палатки помогал ставить, и платок мой похвалил. — Она, чуть покраснев, заправила за ухо темный завиток, выбившийся из-под цветастой ткани.
— Вот я и говорю — странный он сегодня, — задумчиво протянул Нэш. — Я его целый день пытаюсь из себя вывести и так и эдак… По усам его как только не прошелся. А он смеется и сияет, как пятак. Бесит!
— Если он так тебя бесит, то отчего ты согласился потренироваться с ним?
— Он хороший воин, — пожал Нэш плечами, доедая суп. — Глядишь, и я чему-нибудь новому научусь.
Вернувшись к костру, Нэш растянулся прямо на осенних листьях и положил голову Ирге на колени.
— А знаешь, что еще любят мужчины? — пробормотал он, обнимая ее ноги. — Ласковые прикосновения.
— Нэш, ты опять за свое? — возмутилась Ирга.
— Я не про Дерека, — возмущенно встрепенулся он, посмотрев на нее. — Это я так намекаю, чтобы ты меня погладила.
Улыбнувшись, Ирга запустила пальцы в темную шевелюру, и Нэш блаженно закрыл глаза.
— Всегда мечтала завести кота, — призналась она. — Не думала, что мое желание сбудется вот так.
Дрова в пламени тихо потрескивали, из палаток доносились голоса воинов, которые спорили о том, кто первый заступает на караул, сзади хрустнули ветки под чьими-то шагами, и Ирга, обернувшись, увидела Дерека. Он прижал палец к губам, озадаченно прислушиваясь, и она вдруг тоже уловила какой-то странный звук. Тихое вибрирующее урчание, мерное и успокаивающее… Ирга повернулась к Нэшу.
— Ты мурлыкаешь! — воскликнула она.
Нэш распахнул глаза, и урчание тут же прекратилось. Дерек уселся напротив, недовольно посмотрел на них.
— Может, ты сядешь? — предложил лорд.
— Мне очень удобно, — возразил Нэш, еще крепче обняв ноги Ирги. — И моему внутреннему котику тоже. Ты ведь сам жаждешь его пробудить. Вот, рядом с Иргой он просыпается.
— Никогда раньше не слышал, чтобы ты мурлыкал, — озадаченно пробормотал Дерек. — Но все это, — он взмахнул рукой, показывая на них, — мне не нравится. Нэш, убери лапы от моей невесты! И мне будет спокойнее, если ты, Ирга, станешь спать в моей палатке. В ту ночь, что ты провела со мной, — Дерек сделал многозначительную паузу, посмотрев на Нэша, — я выспался, как младенец. Похоже, твоя природная сила успокаивает.
— Милорд, — ровно произнесла Ирга. — Воспоминания о вчерашнем вечере у меня слегка путаются, но я точно помню, как вы нагнули меня над столом, задрали юбки и собирались прилюдно изнасиловать. Не так ли?
Дерек поднял сухую веточку с земли, сломал пополам.
— Я надеялся, что все не зайдет так далеко, — сказал он.
— А теперь вы хотите, чтобы я охраняла ваш сон?
— Все верно поняла, — кивнул он. — Обещаю, что не трону тебя. Только если сама не захочешь… Иди в палатку.
— Нет, — сказала Ирга.
Дерек прищурил глаза, внимательно глядя на нее.
— Я лорд, и могу тебя наказать за неподчинение приказам.
— А я — дочь короля и не обязана подчиняться вам, — возразила Ирга. — Да, я бастард, так и вы тоже. Я требую уважительного к себе отношения!
Щеки ее порозовели, и пальцы задрожали от волнения, но смотрела она твердо. Дерек слегка усмехнулся и бросил сломанную веточку в огонь.
— А если вас мучают кошмары, — продолжила Ирга, — то так вам и надо! Если к ним еще и угрызения совести добавятся, будет совсем хорошо.
— Ладно, я понял твою мысль, — улыбнулся Дерек. — Я прошу прощения. Вчера я действительно вел себя непозволительно.
— И не только вчера, — буркнула Ирга.
— Зато у тебя проявились способности, — заметил лорд. — Даже я в них поверил, когда ты вырастила лужок на полу корчмы. Как ты это сделала?
— Я не могу точно объяснить, — задумалась Ирга, машинально погладив Нэша, что не укрылось от лорда, и он слегка нахмурился. — Я увидела жизнь и позвала ее, чтобы она проявилась. Слегка подтолкнула.
— А сейчас ты можешь это сделать? — пытливо спросил лорд. — Можешь помочь Нэшу обернуться? Подтолкнуть его?
Нэш приоткрыл один глаз, сверкнувший желтым, посмотрел на Дерека.
— Знаешь, в книгах, что я нашел в монастыре… В том самом, да-да, только не перебивай меня снова… Была интересная запись. У крупных перевертышей вроде медведей первое обращение происходило позже, чем у, допустим, котолаков. Обычно после полового созревания. И толчком становился акт физической любви.
— Нэш. — Дерек вздохнул. — Я скорее поверю в то, что Генриетта девственница, чем ты.
— Я подумал, может, мне надо сделать это с кем-то особенным, — улыбнулся Нэш, и Ирга отдернула руку от его волос. — Это шутка! — воскликнул он, повернув голову к девушке. Он поймал ее руку, поцеловал в ладонь.
— Погоди, — пробормотала Ирга, — я что-то чувствую.
— Внутреннего котика? — спросил Дерек. — Хватай его и тащи за хвост!
— Нет. Что-то приближается. Что-то живое. — Она облизала губы, посмотрела Дереку в глаза. — Опасное!
Нэш быстро вскочил на ноги, принюхался, волосы на его голове встали дыбом.
— Волки! — крикнул он. Повернулся на месте, ткнул пальцем в сторону равнины с рассыпанными по ней камнями. — Там! Целая стая!
— Воины! Лучники! На изготовку! — Дерек напряженно всмотрелся в непроглядно темную даль.
— Их очень много! — всхлипнула Ирга, поднимаясь. Пальцы ее задрожали. — Очень! Как будто целая волна.
— Это животные, они боятся огня, — сказал Дерек. — Факелы!
Лошади заржали, волнуясь, огни запылали по всему лагерю. Воины передавали факелы друг другу, становясь в круг, обнажая мечи, на которых заиграли отблески пламени. Хриплый смех волколака донесся со скал, подхваченный эхом.
Лилейна выбежала из палатки, кинулась к огню.
— Сэм! Это снова он! Волколак!
Капитан задвинул ее себе за спину, поближе к Ирге, перекинул меч в левую руку, поморщившись от боли в раненом плече.
— Лучники! Огонь! — крикнул Дерек, указав направление мечом.
Стрелы, подожженные факелами, взмыли в небо и упали на долину огненным дождем, осветив ее на короткое мгновение.
— Великая мать, — прошептала Генриетта. Сотни серых спин неслись по долине, перепрыгивая валуны, мелькали горящие глаза, оскаленные пасти. Смех волколака, хриплый, как кашель, снова раздался сверху со скал. — Нам не спастись, — обреченно добавила она.