Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Экзамен на всевластие (СИ) - Шульгина Анна (книги без регистрации бесплатно полностью TXT) 📗

Экзамен на всевластие (СИ) - Шульгина Анна (книги без регистрации бесплатно полностью TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Экзамен на всевластие (СИ) - Шульгина Анна (книги без регистрации бесплатно полностью TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Пока я предавалась мыслям о грядущих свершениях на ниве управление отдельно взятым двором и его обитателями, успела дойти до трона. И тут возникает загвоздка – если этикет Маэре не сильно отличается от драконьего, то знаком для начала приема служит устройство на царственном табурете монарших ягодиц. Садиться на этот стул самостоятельно я не стану даже под угрозой смерти – не хочется сразу же настроить против себя малолетнего правителя и поддерживающих его личностей. Ибо это будет такой явной демонстрацией претензий на престол, что более показательным будет только прилюдно снести демоненку голову и объявить себя новой Княгиней.

Чтобы не получилось досадной заминки, я сразу немного изменила траекторию движения и встала за спинкой трона. Пристально следившие за моими движениями члены совета хоть и не продемонстрировали эмоций, но как-то враз стало легче дышать. Так, значит, сделала все правильно. А вот дальше начнем демонстрировать собственное послушание и умение словоблудствовать, не забивая голову лишними знаниями, но при этом отслеживая реакцию на свои слова.

Поскольку никто не торопился прийти мне на помощь в устранении этого легкого конфуза, то пришлось брать слово:

- Я рада видеть вас, тех, кто был, есть и будет опорой и верными подданными нашему Князю. К сожалению, государственные дела не позволили правителю отвлечься, но ведь здесь его самые близкие и преданные помощники, которым он доверяет, как себе...

Дальше я несла всё ту же высокопарную чушь, уже не задействуя разум. К чему напрягаться, если все равно из моей приветственной речи гости вынесут только одно – должность воспитанницы правителя настолько формальна, что Князь не стал отвлекаться от игр на свежем воздухе ради демонстрации родственных чувств.

Может, в другой ситуации это бы и задело, но сейчас мне стало даже проще – если бы братишка был рядом, все равно его отношение к каждому присутствующему накладывалось и на меня, не позволив сделать собственный беспристрастный вывод. А тут просто раздолье – по этикету меня лично должны поприветствовать все гости. Естественно, при этом они попытаются понять, что я из себя представляю. Но никто не мешает мне заняться тем же самым...

Наконец, я замолчала, излив на них свою радость от встречи и невероятное счастье от самого факта их существования, и потянулись первые приветствующие. Музыканты завели тихую ненавязчивую мелодию, которая разливалась по помещению, создавая тот самый необходимый фон, на котором можно говорить вполголоса, не опасаясь, что кто-то может подслушать, и в зале приемов начало твориться волшебство, называемое большой политикой.

Глава 21

Алира, эта блондинистая зараза, куда-то подевалась, потому пришлось выкручиваться самой. Хотя некоторых из присутствующих я смутно помнила ещё по урокам истории рас, большинство гостей были мне совершенно не знакомы.

По старой традиции, первым всегда подходил тот, кто заведовал обороной царственных особ в частности и всего дворца в целом. До того момента я видела Лэйра только в походной одежде темных тонов – скромной и неприметной и стало интересно, как же выглядит капитан Хранителей в официозном, так сказать виде. Но и тут старый демон не отступил от уже привычных фасонов, разве что дополнив довольно скромный наряд чем-то вроде броши с выгравированным на ней гербом в виде страшной морды какого-то хищника, окруженной надписью на древнем языке. Чтобы перевести слова, мне хватило и секунды, а вот узнать милого зверька, с бешенством глядящего на все подряд и скалящего пасть с устрашающим количеством зубов, не смогла.

- Лэйринеш из рода Тирбелл. Приветствую в вашем новом доме, княжна, – Лэйр склонился достаточно низко, но без подобострастия. Что ж, ещё один плюс в его пользу, поведение вояки не изменилось, как говорил тогда, так и сейчас. Не люблю пресмыкающихся. – Вам понравился дворец?

- Он прекрасен.

Поцеловав мне затянутую в перчатку тыльную сторону кисти, он предложил прогуляться по залу. Поскольку все вокруг занимались тем же самым, стоять столбом посреди помещения было опрометчиво.

- А прием? – мы зашли на первый круг, минуя заставленный всевозможными напитками и угощениями стол.

- Поскольку я не сильна в придворной жизни, – угу, скажи, что так себе, сразу возникнет вопрос, где это я видела светские сборища раньше, – то мне он кажется не менее замечательным, чем место, где он проходит.

Так, неужели теперь о погоде заговорит? Но он меня приятно удивил, закончив на этом вводную часть беседы.

- Ещё когда мы добирались сюда, я заметил кое-что. – Лэйр не спеша проводил меня на то же самое место, возвращая, откуда взял. – Ты довольно умная девушка. Не переигрывай, притворяясь глупой.

Честно говоря, даже стало немного обидно. Во-первых, неужели надеялся, что я себя как-то выдам? А во-вторых, прислушиваться к рекомендациям того, в чьей безусловной лояльности не уверен, несколько опрометчиво.

- Я приму к сведению ваш совет, – очаровательно, во всяком случае, надеюсь, что именно так это и выглядело, улыбнувшись, склонила голову, давая знак об окончании аудиенции.

Потом все повторилось ещё больше десятка раз с тем лишь различием, что иногда вопросы по поводу моего восторга от их архитектуры сменялись на любопытство по поводу моего путешествия на родину предков. В ответ я расписывала свой восторг от увиденного, особенно восхищаясь профессионализмом встречающей стороны и их ненавязчивым сервисом. О том, что он был ненавязчивым до полного отсутствия, я умолчала. Когда очередь дошла до Сэйя, я впервые за весь вечер удивилась, причем, не очень приятно – как выяснилось, он оказался сыном Лэйра. Призрачная симпатия к привлекательному демону тут же растаяла, хотя и старалась не позволять прежним эмоциям влиять на нынешнюю действительность, но горький опыт с Варде давал о себе знать. Сама по себе процедура не менялась – меня брали под ручку и, беседуя о том, о сем, прогуливали по кругу, так что к концу приема мне уже захотелось заржать и цокнуть копытом.

На первый взгляд, собравшиеся демонстрировали умиляющую картину друзей правящей фамилии, готовых не щадить себя за процветание Маэре и Князя. Но расплакаться от счастья не давало воспоминание о судьбе предыдущего правителя, а особенно – его жены. Потому я не спешила расслабляться, зато проявляла сдержанность и скромность, несколько удивившую гостей, но, надеюсь, показавшая мою полную бесполезность в качестве инструмента борьбы за власть. Конечно, попытки ещё будут, но первое впечатление получилось именно таким, как я и планировала.

Последним подошел поздороваться посланец Кратоса. Видимо, он все никак не мог забыть мой скучающий вид во время утренней встречи, потому продолжал взирать недовольно и почти злобно. Так, а теперь придется пока забыть о неприязни к данному субъекту.

- Господин Оларес, – его я поприветствовала, не просто кивнув, а полноценно нагнувшись в поклоне. Неприятно, конечно, но ради высокой цели спасения собственной жизни и не на такое пойдешь. – Простите, что задаю этот вопрос при столь неподобающих обстоятельствах, но все же. Не могли бы вы оказать мне любезность и помочь в правильном образовании нашего правителя? Не сочтите это за дерзость, просто я не знаю, каким именно дисциплинам и знаниям обучали его вы...

Хлопать глазами смысла не было – тут в это никто не поверит, а вот шепотом признаться в собственном невежестве и попросить помощь врага вполне можно. Тем более, когда он – представитель местного божества.

- Это делает вам честь, княжна, – жрец приосанился, растянув губы в холодной улыбке, отдающей самодовольством и чувством удовлетворения. Только я не спешила радоваться таким эмоциям. Если одно существо – то бишь, я – способно двурушничать, не позволяя никому проследить свои замыслы, не нужно отказывать и остальным в умении вести двойную игру. – И мы с вами обязательно ещё все обсудим. А сейчас наслаждайтесь приемом, он устроен в вашу честь, – Оларес собирался откланяться, потому пришлось клещом вцепиться в его руку и, прижавшись тем, что у других представительниц прекрасного пола называлось грудью, а у меня являло собой ярко выраженное плоскогорье, зашептала:

Перейти на страницу:

Шульгина Анна читать все книги автора по порядку

Шульгина Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Экзамен на всевластие (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Экзамен на всевластие (СИ), автор: Шульгина Анна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*