Дикие надежды (СИ) - Собран Энжи (книги серия книги читать бесплатно полностью TXT, FB2) 📗
- Сейчас еще терпимо, хоть пол и ледяной, а вот зимой станет совсем туго, - со знающим видом заявила Арная.
И Меррит в очередной раз задумалась о том, что она тут делает. В обители их тоже не баловали изысками, но хоть кормили не впроголодь. Хотя сидеть на хлебе и воде Меррит не привыкать – не единожды была так наказана. Да и холод ей не помеха – не зря же их каждое утро заставляли умываться холодной водой, ради красоты и здоровья.
«Не время грустить, пора работать», - решительно задвинула девушка накатившую было тоску куда подальше.
Кухня уже жила своей жизнью. Гудела, точно разворошенный улей, десятками разговоров, что смолки, едва девушки спустились.
В установившейся тишине уже знакомая старуха обернулась к ним:
- Гара, проводи этих двух к Сорнаку, они видать дорогу забыл. Ты, - толстый палец уставился в Розеа, - брысь мыть посуду. Ты, - она перевела палец на Меррит, - отнеси еду иржистам.
Девушка огляделась, но так и не поняла, куда ей идти.
- Ведра в пристройке, - гаркнула старуха.
- Там, - шепнула стоящая рядом девушка и незаметно ткнула пальцем. Подняв тяжелые ведра с помоями, Меррит скользнула в приоткрытую дверь.
В воздухе стоял серый туман, и мглистая сырость сразу же пробрала девушку до костей. Под ногами после ночного ливня хлюпала вода. Было так скользко, что девушка тут же поскользнулась, окатив расплескавшимися помоями проходящих мимо стражей.
- Иржистово семя! Смотри куда прешь! - вызверился один из них.
Девушка стушевалась, потупилась, ощущая, как жар стыда за собственную неловкость, прилил к щекам.
- Тшш, не пугай служаночку, Брант. Подумаешь пара капель, - стирая попавшие на него капли, капитана окинул взглядом тонкую фигурку девушки в бесформенном платье, с удовольствием отмечая наличие всех приятных округлостей в нужных местах. Но взгляд его зацепился не за тонкую талию и высокую грудь, нет все это он отметил мимоходом, а за лицо девушки – утонченное, миловидное с ярко-красным точеным ртом и огромными фиалковыми глазами. - Помочь?
Оторвав глаза от грязной земли, Меррит несмело улыбнулась своему защитнику.
- Что уже запал, Верт? – хохотнул один из стражей, панибратски хлопнув капитана по плечу.
Что ответил капитан на эти слова, Меррит не слышала, поспешив поскорее скрыться с глаз стражей, что хохотали и свистели ей вслед.
«Безликий, ну какая я же я – дура», - пронеслось в голове девушки, что никак не могла успокоить забившееся чаще сердце. И было бы от чего… От взгляда с поволокой и чарующей улыбки очередного повесы.
Почесав руку, Меррит разражено плюхнула помои в кормушку и чуть не упала под ноги спешащих к еде иржистов. Подхватив ведра, вернулась в кухню. И снова день превратился в бесконечное: «принеси, подай, отмой, почисти». За всей этой суетой девушка даже сбегать в туалет не успевала, не то, что познакомится с другими обитателями замка.
- Гара, отнеси обед знахарке, - прокричал влетевший в кухню чопорный мужчина в темно-коричневом камзоле.
- Не пойду я, - отозвалась сухонькая помощница кухарки и косо взглянула на задумавшуюся Меррит: - вон пусть новенькая идет к этой ведьме.
Все мигом прекратили работу и уставились на ничего непонимающую девушку.
- Что ж пусть она, - цокнул мужчина и так же стремительно вылетел.
- Будь осторожна, а то проклянет, - шепнула Меррит та же девушка, что помогла утром, передавая тяжелый поднос. – Она живет в подземелье третьей башни. По коридору налево, через три двери направо, потом еще раз налево. Увидишь крутые ступеньки, тебе по ним в первый пролет, - скороговоркой произнесла девушка.
- Ну? Чего ждешь? Ступай уже, - подогнала Меррит Гара.
Под устремленные на нее взгляды работниц девушка шагнула в темный коридор. Подземелье третьей башни… Легко сказать. Девушка не сомневалась, что заплутает. Она уже не раз усомнилась в своем решении – родительский замок не спешил делится тайнами и воспоминаниями. Но путь к подземелью отыскался на удивление легко.
Знахарку Меррит заметила сразу – высокая женщина в длинном черном платье, суетилась возле заставленных склянками полок. На столе, недовольно бурча, кипел котелок выплескивая через верх какую-то фиолетовую гущу. Развешенные под потолком вязанки сухих трав чуть покачивались, потревоженные сквозняком и бурлящим паром. Свежий, пряный, чуть горьковатый аромат витал в воздухе, забивая дыхание. Именно он и стал той верной подсказкой, что указала путь.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Резко хлопнула дверь за спиной, отрезая путь. Меррит вздрогнула он неожиданности. Поежилась от налетевшего холодного ветерка.
- Ну чего встала? Проходи уже. Я и так слишком долго тебя ждала. Уже и не верила, что дождусь. Если бы не сестра..., - не оборачиваясь, произнесла знахарка резким каркающим голосом. – Да поставь ты поднос уже. Негоже ее светлости еду слугам разносить. Пусть даже я и была первой, кто взял тебя на руки. Ну, вот… Нашла-таки, - воскликнула радостно, вертя в руках пузырек.
Метнулась с проворностью молодухи и капнула пару золотистых капель в котелок. Тот голодно заурчал, принял капли с довольным причмокивание и вспыхнул, озарив помещение золотистым цветом.
- Чего ждешь? – окликнула засмотревшуюся Меррит знахарка.
Девушка повернулась и столкнулась с неестественно белыми с розовым отливом глазами, подслеповато смотрящими на нее. Белая, как парное молоко, кожа, словно притрушенные снегом ресницы, прямые платиновые волосы, светящиеся в темноте, - необычная внешность знахарки запала в сердце, шевельнулась неясным воспоминанием в душе.
- Застыла чего? Узнала, что ли? – посыпались на Меррит вопросы.
Девушка молча качнула головой, но вспомнив полуслепой взгляд озвучила.
- Нет. Вы меня с кем-то путаете.
- И с кем я могу тебя путать? Чай не я тебя в этот мир привела? Не я встречала? – усмехнулась знахарка. – Да и много ли ты встречала простолюдинок, говорящих как ты?
Меррит пожала плечами. Она сама заметила, что ее речь отличается от речи, выросшей в городке, Розеи. Что уж говорить про выросших в деревне Арнаю и Зараю? Но ничего поделать с этим не могла – только молчать, прислушиваться и семь раз думать перед ответом. Последнее давалось нелегко – сколько бы Меррит не учила себя сдержанности, но это явно была не ее сильная черта. Как и терпеливость.
- Язык проглотила? – продолжала тем временем вещать знахарка. – А маленькая такая говорливая была…
- Вы ошиблись, - воровато оглядываясь по сторонам (не услышал ли кто?), уверенно отрезала Меррит. – Я простая служанка…
- Повторяй себе чаще, Ди, может и поверишь, - знахарка расхохотался и, видя, что Меррит оцепенела, прибавила: - Так же называл тебя, отец?
Упавший из маленького оконца под потолком луч, высветил лицо знахарки, покрытое едва заметной паутинкой морщин, и вернулся обратно, сияя сквозь радужную оболочку глаз, будто от воды отразился.
- Не бойся, - отсмеявшись, успокоила знахарка девушку, что уже пару раз окинула взглядом запертую дверь. – Я поклялась защищать и оберегать тебя еще до того, как ты сделала первый крик.
- Что-то плохо у вас это получилось, - хмыкнула Меррит, опуская тяжелый поднос на стол. Она не упрекала – у нее не было права на упреки. Но заполнить возникшую паузу было не чем.
- А разве тебя кто-то обидел?
От этого вопроса девушка опешила.
- Думаете, не стоит считать жажду, голод, холод, вечные тычки, навязанное замужество, ночи на каменном полу в темной каморке – обидами? Этого недостаточно? – мотнула головой Меррит, прогоняя неуместные сейчас сожаления.
- Достаточно, чтобы сломать леди, - подтвердила знахарка, - но у той девочки, что я знала, это только бы закалило характер. Подготовило…
- К чему?
- К тому, зачем ты пришла сюда, - уверенно ответила знахарка. – К борьбе за наследство.
Меррит вздрогнула от этих слов. Вздохнула, с шумом пропуская воздух.
- Я не за этим сюда пришла, - качнула отрицательно головой, ощущая как вся тяжесть этого грязного замка с зашуганными служанками, с наглыми стражами, с голодными детьми наваливается на ее плечи неподъемным грузом и где-то на задворках сознания звучит мужской голос: «Каждый герцог рожден, чтобы отвечать за вверенных ему людей. Моя роль следит за тем, чтобы они были сыты, здоровы и счастливы. И когда-то все это я передам тебе, малышка Ди».