Кровавый долг (ЛП) - Андерсон Эвангелина (читаем книги txt, fb2) 📗
Пока вампирша звала на сцену следующую жертву, я щёлкнула пальцами перед носом лучшей подруги.
— Тейлор, очнись! Приди в себя!
На секунду прикрыв голубые глаза, Тейлор мечтательно улыбнулась.
— Эддисон? Ты всё ещё здесь?
— А куда я денусь? — хмуро произнесла я. — Я ничего не могла сделать, пока ты выкладывала все свои секреты этой вампирше. И вообще, что насчёт всей той чуши о твоих любовных разочарованиях? Ты вела себя так, словно тебя бросили у алтаря, а ведь у тебя больше года не было парня!
— Она заглянула в меня. В мою душу, — пробормотала Тейлор как во сне. — Я рассказала ей всё, потому что по-другому никак: только так она могла мне помочь. И теперь я знаю, что должна сделать, чтобы исцелиться.
Меня начинал волновать весь этот невнятный лепет, слетавший с её чёрных губ. Шоу или не шоу, мне хотелось вернуться домой.
— Ладно, пойдём отсюда. — Я тянула её за руку, пока она послушно не поднялась и не последовала за мной словно зомби на выход из банкетного зала. Направляясь подальше отсюда, я могла поклясться, что чувствовала спиной мрачный взгляд Селесты. Как только за нами закрылись двери, я облегчённо выдохнула и потащила подружку к вестибюлю гостиницы.
— На тебя ведь она не подействовала, да? — Раздался внезапно голос над моим ухом.
— Что, простите? — Остановившись, я растеряно обернулась и увидела почти седого мужчину приблизительно шестидесяти лет. На нём был коричневый костюм, который выглядел так, словно он в нём спал.
— Сила дьяволицы. Она не подействовала на тебя, я видел.
— Почему вы за мной наблюдали? — Я сделала шаг назад, и Тейлор повторила за мной, напоминая послушного ребёнка. Надо было как можно быстрее попасть домой и попробовать привести её в чувство.
Мужчина пожал плечами.
— Занимаюсь наймом сотрудников. Это хорошее место для обнаружения нон-глэмов. — Он протянул руку. — Джеральд Холмс. Я работаю на БАВ — бюро аудита вампиров.
— На что? — спросила я, рефлекторно отвечая на рукопожатие. Пальцы Джеральда были мозолистыми, и он пожал мне руку ровно дважды, прежде чем её отпустить.
— Бюро аудита вампиров, — повторил он терпеливо. — Это правительственное агенство.
— Типа ФБР или ЦРУ? — невольно поинтересовалась я.
Он рассмеялся.
— На самом деле, мы часть Управления по контролю за продуктами питания и лекарственными средствами, не спрашивай, почему. Суть в том, что мы постоянно ищем новых аудиторов, и ты — то, что нужно.
Я покачала головой.
— Послушайте, я даже не слышала о вас или вашем агентстве, и понятия не имею, кто такой аудитор, и что он делает.
— Мы отслеживаем вампиров. Убеждаемся, что они не злоупотребляют своими силами и не околдовывают людей, которые того не хотят. Без нас вся страна находилась бы под властью кровососов.
— Это довольно классное призвание, но я сейчас в аспирантуре, так что не заинтересована.
— Что ты изучаешь?
— Английскую литературу. Если я когда-нибудь закончу свою диссертацию, то собираюсь преподавать в колледже.
— Английская литература, да? «Дракула». Тебе стоит познакомиться с этой книгой.
— Извините, но Дикинсон мне нравится больше Стокера.
Он взглянул на меня.
— «Не я за Ней, но Смерть за мной прислала экипаж…» [2]. Смерть только что прислала экипаж за твоей подругой.
— Послушайте, — начала я, пытаясь не испытывать раздражение. — Мне жаль, но у меня сейчас совсем нет времени на болтовню. Мне нужно отвести её домой.
Он посмотрел в глаза Тейлор.
— Да, именно это я и имел в виду. Её хорошенько околдовали. Лучше не спускай с неё глаз ближайшие сутки.
— Столько должно пройти, чтобы она пришла в себя? — встревожившись, спросила я.
— Некоторые никогда в себя не приходят, — ответил он загадочно. — Всё зависит от того, насколько твоя подруга восприимчива к гламуру, и того, насколько сильно её хочет вампирша.
— Хочет вампирша? Но зачем она Селесте?
— Только взгляни на неё. — Он указал на неподвижную Тейлор. — Вампиры все очень красивы, и им нравится такие же красивые люди. Ты когда-нибудь встречала вампира, который был бы уродлив?
— Ну… нет, — призналась я. — Но я всё ещё не понимаю…
— Все дело в сексе, — произнёс он резко. — У этих мертвецов осталось только два стремления — трахаться и кормиться. В этом смысл их существования.
— Значит, у них есть желание и аппетит, но нет самообладания? — спросила я.
— Совершенно верно. — Он кивнул. — Тут и начинается наша работа. Так как они не могут сдерживаться, мы делаем это за них. Когда-нибудь слышала высказывание «абсолютная власть развращает абсолютно»?
Я кивнула.
— Да, конечно.
— Они чертовски сильны. Тот, кому под силу поднять грузовую фуру и загипнотизировать большую часть населения, может делать всё, что ему вздумается. Мы должны контролировать их, иначе весь мир окажется в заднице, понимаешь?
— Понимаю. — Я кивнула. — Я просто… не думаю, что смогу делать это. Контролировать их.
На самом деле, мне никогда не приходило в голову, что за вампирами нужно наблюдать. Я всегда считала их просто привлечением для туристов. Зачем создавать агенство для контроля Зигфрида и Роя или Уэйна Ньютона? Несмотря на чувство тревоги, с которым я недавно наблюдала за происходящим в зале, идея казалась нелепой.
Джеральд Холмс сердито взглянул на меня, словно читая мои мысли.
— Ты недооцениваешь вампов и себя. Ты ведь поняла, что тут происходит что-то неладное, и вывела из зала подругу. Но только представь, сколько людей осталось там, под властью этой дьяволицы.
— Они подписали отказ от предъявления претензий, — указала я.
— Отказ от предъявления претензий, — он произнёс слова так, словно они оставляли плохой вкус в его рту. — Да, у вампов есть чёртовы адвокаты. Всех заставляют подписывать эти бумажки, чтобы мы не могли ничего сделать, если кто-либо пострадает.
Я понимала, к чему он клонит, но его пылкая речь всё равно попадала в категорию «не-мои-проблемы».
В конце концов, я была просто бедной студенткой и собиралась преподавать в хорошем частном университете, где смогла бы заработать достаточно, чтобы выплатить студенческий заём.
Я не видела себя защитником невинных или борцом за справедливость и уж точно не хотела работать в правоохранительных органах. Я любила читать и хотела поделиться этой любовью с другими, а не проводить ночи, арестовывая вампов за нарушения или сжигая их на солнце, если им был вынесен смертный приговор.
Поэтому я улыбнулась Джеральду Холмсу и поблагодарила его за предложение:
— Я подумаю над этим, — соврала я, потянув Тейлор на выход из вестибюля.
— Обязательно подумай. Вот, возьми. — Достав свою визитку, он подал её мне. — Ты увидишь, — произнёс Джеральд мрачно. — Когда из-за вампа что-то случится с тем, кто тебе дорог, ты всё поймёшь. Только будет уже слишком поздно.
— А… спасибо. — Я взяла визитку и, всё ещё слыша в голове его прощальные слова, потащила Тейлор к машине и отвезла нас домой.
Позже я пожалела о том, что не прислушалась к его предупреждению. Но, как он и сказал, к тому времени было уже слишком поздно.
Всю ночь я беспокоилась о состоянии Тейлор, но она спокойно легла спать, а следующим утром была в порядке. Правда, вела себя немного подавлено, но ничего необычного не делала. Я в то время работала помощником одного из профессоров биологии (биология не была моей областью, но мне нужно было только устанавливать и убирать лабораторное оборудование), так что должна была оставить её ненадолго.
— Ты точно в порядке? — спросила я её в сотый раз, подходя к двери.
Тейлор скорчила гримасу.
— Богом клянусь, Эддисон, если ты меня ещё хоть раз об этом спросишь…
— Прости-прости, просто я вчера так перепугалась. Ты вела себя словно робот или что-то подобное.
— Ну, теперь со мной всё нормально, так что иди уже. Иначе опоздаешь, а ведь доктор Пинсер это ненавидит.